Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
seis horas sacando agua.
seis horas retirando água.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sacando la luna del fondo del mar
puxar a lua do fundo do mar
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sacando almas de la mano del diablo
tirando almas da mao do diabo
Letzte Aktualisierung: 2018-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
¿de dónde estás sacando el dinero?
de onde você está tirando o dinheiro?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
¿a quién le están sacando el cuero?
de quem vocês estão falando mal?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
"así es como más nos están sacando el dinero.
"É assim que eles levam o dinheiro para fora do país.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
sacando su forma de vestir, es una mujer atractiva.
tirando sua maneira de se vestir, é uma mulher atraente.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
los alumnos concordaron en faltar, sacando unos tres o cuatro.
os alunos concordaram em faltar, fora uns três ou quatro.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
así pues, nuestras tres hermanitas... estaban aprendiendo a dibujar, sacando...
"e assim, as três irmãs, que estavam a aprender a desenhar..."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
sacando su mal desempeño en aquella prueba, él ha sido un buen alumno todo el año.
tirando seu mau desempenho naquela prova, ele tem sido bom aluno o ano todo.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
usted está sacando conclusiones contradictorias al decir que yo estaba presente en la escena del crimen.
o senhor está tirando conclusões contraditórias ao dizer que eu estava presente na cena do crime.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
una vez que ha fijado su dosis, cárguela sacando el botón de inyección todo lo que pueda.
uma vez seleccionada a sua dose, carregue- a puxando o botão de injecção o máximo que for possível.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
de este modo, las medidas de aplicación se elaboran sacando pleno partido de las competencias técnicas de eurocontrol.
assim, o desenvolvimento das medidas de aplicação tira plenamente partido da competência técnica do eurocontrol.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
pero uno de los que estaban allí, sacando su espada, hirió al siervo del sumo sacerdote y le cortó la oreja
mas um dos que ali estavam, puxando da espada, feriu o servo do sumo sacerdote e cortou-lhe uma orelha.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
en este momento estamos sacando todo lo quemado para volver al aire como nos dijo don fernando vidal antes de partir a santa cruz.
nesse momento, estamos removendo tudo que foi queimado, para voltar ao ar, como nos disse fernando vidal, antes de partir para a santa cruz.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
el que ha sido descrito como el peor brote mundial de ébola está sacando lo peor de algunas personas, tanto en los países afectados como en el resto del mundo.
o que tem sido descrito como o pior de todos os surtos do vírus ebola tem sido encarado da pior maneira possível por parte de algumas pessoas, tanto nos países afetados como em todo o mundo.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ii) existen sospechas fundadas de que los bienes se han ido sacando de iraq sin el consentimiento de su dueño legítimo o infringiendo las leyes y la normativa de iraq.
ii) existam dúvidas razoáveis de que foram exportados do iraque sem autorização do seu proprietário legítimo ou em violação da legislação e regulamentação iraquianas.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a la luz de la experiencia adquirida con esa decisión y las autorizaciones asociadas y con objeto de que las empresas y agentes interesados puedan seguir sacando provecho oportunamente del sistema de autorización, conviene que la presente decisión sea aplicable a partir del 1 de mayo de 2004.
tendo em conta a experiência adquirida com a aplicação desta decisão e o sistema de licenciamento dela decorrente e no intuito de garantir que as empresas e operadores interessados possam continuar a beneficiar, em devido tempo, do sistema de licenciamento, convém que a presente decisão se aplique a partir de 1 de maio de 2004.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
las medidas que se adopten para mantener la transparencia de los precios, las tarifas y las condiciones por las que se rigen los contratos ayudarán a los consumidores a ejercer de la mejor manera su libertad de elección, sacando así un provecho pleno de la competencia.
as medidas destinadas a assegurar a transparência dos preços, tarifas, termos e condições aumentam a capacidade dos consumidores para optimizarem as suas escolhas e beneficiarem, assim, plenamente da concorrência.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
4.11 el principio de apropiación, que hasta ahora se ha aplicado de modo diferenciado en diversos contextos geográficos, debería irse armonizando, aprovechando las buenas prácticas que pudieran existir y sacando enseñanzas de su puesta en marcha.
4.11 o princípio de apropriação, até hoje aplicado de forma diferenciada em vários contextos geográficos, deveria ser gradualmente harmonizado, com base nas boas práticas eventualmente conhecidas e na experiência adquirida com a sua aplicação.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: