Sie suchten nach: endurecieron (Spanisch - Russisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Russisch

Info

Spanisch

desde octubre de 2007 se endurecieron las restricciones de combustible.

Russisch

С октября 2007 года были установлены более жесткие ограничения в отношении топлива.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

pero sus corazones se endurecieron y el demonio engalanó lo que hacían.

Russisch

Их сердца ожесточались, а дьявол приукрашивал для них то, что они совершали.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

estas penas se endurecieron aún más en virtud de la ley nº 890 de 2004.

Russisch

Эти наказания были еще более ужесточены после принятия в 2004 году закона № 890.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

pero ellos no escucharon ni inclinaron su oído, sino que endurecieron su cerviz para no escuchar ni recibir corrección

Russisch

которые впрочем не послушались и не приклонили уха своего, но сделались жестоковыйными, чтобы не слушать и не принимать наставления.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

la definición de este delito se modificó y se endurecieron las sanciones por el delito penal de la trata de personas.

Russisch

Изменено определение преступления и ужесточены меры наказания за совершение уголовного преступления торговли людьми.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

luego, después de eso, se endurecieron vuestros corazones y se pusieron como la piedra o aún más duros.

Russisch

Всевышний также сообщил, что по своей жесткости сердца нечестивцев превзошли даже железо, поскольку железо, свинец и олово плавятся в огне в отличие от камней. Союз «или» подчеркивает, что их сердца абсолютно не уступали по своей жесткости камням, но не означает, что они превосходили их по этому критерию.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

si se hubieran humillado cuando nuestro rigor les alcanzó... pero sus corazones se endurecieron y el demonio engalanó lo que hacían.

Russisch

Они должны были обращаться к Аллаху, но они отвратились, сердца их очерствели и стали жестокими и суровыми, а шайтан представлял им их скверные деяния в прекрасном виде.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

tras un examen crítico por parte de la junta de auditores en 2002, se revisó la prestación y los criterios se endurecieron en cierta medida.

Russisch

После того, как КРООН в 2002 году подвергла этот элемент критической оценке, он был пересмотрен, и связанные с ним критерии были несколько ужесточены.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

entonces, al ver que habían cesado la lluvia, el granizo y los truenos, el faraón volvió a pecar. tanto él como sus servidores endurecieron su corazón

Russisch

И увидел фараон, что перестал дождь и град и гром, и продолжал грешить, и отягчил сердце свое сам и рабы его.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

en 2003 entraron en vigor nuevas disposiciones que ampliaron la protección de los menores contra los abusos sexuales y endurecieron apreciablemente las sanciones contra los abusos sexuales sufridos por los menores a manos de terceros y la trata de niños.

Russisch

В 2003 году вступили в силу новые положения, которые расширили защиту несовершеннолетних от сексуальных надругательств и существенно ужесточили меры наказания за поощрение сексуальной эксплуатации несовершеннолетних третьими лицами и за торговлю детьми.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

131. en el nuevo código penal se introdujeron castigos más severos por los actos de tortura y, en consecuencia, también se endurecieron las normas de prescripción de los delitos relacionados con la tortura.

Russisch

131. Новым Уголовным кодексом были введены более строгие наказания за совершение актов пыток, а также увеличен срок давности за пытки.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

59. después del incendio que se declaró en el complejo carcelario de schiphol-oost en octubre de 2005, se actualizaron y endurecieron las normas de seguridad contra incendios de los centros de retención.

Russisch

59. После пожара в изоляторе в "Шипхол-Ост " в октябре 2005 года были приняты более жесткие, обновленные правила пожарной безопасности для центров задержания.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

148. como se ha señalado anteriormente, en el nuevo código penal se endurecieron las penas por los actos de tortura, así como el plazo para la prescripción del delito de tortura, que se ha elevado a 15 años.

Russisch

148. Как отмечалось ранее, в новом Уголовном кодексе предусмотрены более строгие наказания за акты пыток и, соответственно, увеличены сроки давности за пытки. Срок давности за такое преступление, как пытки, был продлен до 15 лет.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

a pesar de que se aprobó esta resolución con un número sin precedentes de votos afirmativos, los estados unidos endurecieron todavía más las medidas del embargo, haciendo más estricta y amplia la vigilancia de su aplicación e introduciendo nuevas medidas para intensificarlas, contra la voluntad de la comunidad internacional.

Russisch

Несмотря на принятие этой резолюции рекордным числом голосов в ее поддержку, Соединенные Штаты еще более ужесточили режим санкций за счет установления более строгого и тщательного контроля за их применением и введения новых мер, призванных содействовать их осуществлению вопреки воле международного сообщества.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

191. en 2005 se promulgó el nuevo código de procedimiento penal de la república de serbia, el que, entre otras novedades, se modificaron las descripciones de las figuras delictivas preexistentes de violencia doméstica, se endurecieron las penas, se reconoció el derecho a los familiares a protección contra la violencia, se mejoraron los procedimientos de protección de testigos contra agresiones, amenazas y toda forma de intimidación, se mejoraron los mecanismos de prevención de la trata de personas y de protección de las víctimas y se crearon condiciones para la justicia restitutiva.

Russisch

191. В новом Уголовно-процессуальном кодексе Республики Сербии, принятом в 2006 году, изменены, помимо прочего, наименования подпадавших ранее под его действие преступных деяний, входящих в состав бытового насилия, а также предусмотрена защита юридических прав членов семьи в случае совершения бытового насилия, которое признано уголовным преступлением, за которое полагается соответствующее наказание; усовершенствован порядок защиты от насилия, угроз и всех прочих форм запугивания; предусмотрены более действенные меры по предотвращению торговли людьми и защите от нее, а также создание условий, способствующих применению методов ресторативного правосудия.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,977,904,250 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK