Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
na tungeli waongoa njia iliyo nyooka.
ebenfalls hätten wir sie gewiß zu einem geraden weg rechtgeleitet.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na lau tungeli penda tunge sema kama haya.
wenn wir wollten, könnten auch wir etwas derartiges sagen.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tungeli kuwa na ukumbusho kama wa watu wa zamani,
"hätten wir nur eine mahnung von seiten der früheren (erhalten)
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
na lau tungeli taka tunge mpa kila mtu uwongofu wake.
und wenn wir gewollt hätten, hätten wir jedem menschen seine rechtleitung zukommen lassen.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bila ya shaka tungeli mshika kwa mkono wa kulia,
gewiß hätten wir ihm seine rechte weggenommen,
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
laiti tungeli pata kurejea tena tungeli kuwa katika waumini.
hätten wir doch eine (möglichkeit zur) wiederholung, damit wir zu den gläubigen gehörten!"
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
kisha kwa hakika tungeli mkata mshipa mkubwa wa moyo!
dann ihm doch die hauptschlagader durchgeschnitten.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na lau kuwa tungeli iteremsha juu ya mmoja wa wasio kuwa waarabu,
und hätten wir ihn manchen der nichtaraber hinabgesandt,
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bila ya shaka tungeli kuwa ni waja wa mwenyezi mungu wenye ikhlasi.
dann wären wir die auserwählten diener gottes.»
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tunge penda tungeli wateremshia kutoka mbinguni ishara zikanyenyekea shingo zao.
wenn wir woll(t)en, könn(t)en wir vom himmel ein zeichen auf sie hinabsenden, so daß sich ihre nacken dauernd davor unterwerfen (würden).
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na lau kama wangeli simama sawasawa juu ya njia tungeli wanywesha maji kwa wingi,
und hätten sie den weg (allahs) eingehalten, hätten wir sie doch (mit) reichlich wasser getränkt,
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lau wangeli tengana bila ya shaka tungeli waadhibu walio kufuru kwa adhabu chungu.
und hätten sie sich auseinandergetrennt, hätten wir gewiß diejenigen von ihnen, die kufr betrieben haben, einer qualvollen peinigung unterzogen.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
au mkasema: lau kuwa tumeteremshiwa sisi kitabu tungeli kuwa waongofu zaidi kuliko wao.
oder damit ihr (nicht) sagt: "wenn die schrift auf uns herabgesandt worden wäre, wären wir wahrlich eher rechtgeleitet als sie."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
hapo basi bila ya shaka tungeli kuonjesha adhabu mardufu ya uhai, na adhabu mardufu ya kifo.
dann hätten wir dich doch das zweifache (an peinigung) im leben und das zweifache nach dem tod erfahren lassen.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na tungelitaka tungeli mtukuza kwa hizo ishara, lakini yeye aliushikilia ulimwengu na akafuata pumbao lake.
und hätten wir es gewollt, hätten wir ihn dadurch erhöhen können; doch er neigte der erde zu und folgte seiner eigenen neigung.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kama tungeli taka kufanya mchezo tunge jifanyia sisi wenyewe, lau kwamba tungeli kuwa ni wafanyao mchezo.
hätten wir uns einen zeitvertreib schaffen wollen, so hätten wir dies von uns aus vorgenommen, wenn wir das überhaupt hätten tun wollen.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na tungeli penda tungeli yafutilia mbali macho yao, wakawa wanaiwania njia. lakini wange ionaje?
und wenn wir wollten, würden wir ihre augen auslöschen. und sie laufen dann zum weg um die wette, aber wie können sie da sehen?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na watasema: lau kuwa tungeli sikia, au tungeli kuwa na akili, tusingeli kuwa katika watu wa motoni!
und sie sagen: «hätten wir nur gehört und verstand gehabt, wären wir nun nicht unter den gefährten des höllenbrandes.»
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: