Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
na wanapo ambiwa: msifanye uharibifu ulimwenguni.
ne zaman onlara: “yeryüzüne fesat saçmayın!” denilse “biz sadece barışçıyız, ortalığı düzeltmekten başka işimiz yok!” derler.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wala msifanye viapo vyenu ni njia ya kudanganyana baina yenu.
yeminlerinizi aranızda kötüye kullanmayın ki sağlam basmış ayağınız kayar.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wala msifanye kuwa kuna mungu mwengine pamoja na mwenyezi mungu.
allah ile beraber başka bir tanrı edinmeyin.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
msifanye wito wa mtume baina yenu kama wito wa nyinyi kwa nyinyi.
(ey müminler!) peygamber'i, kendi aranızda birbirinizi çağırır gibi çağırmayın.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na wanapo ambiwa: msifanye uharibifu ulimwenguni. husema: bali sisi ni watengenezaji.
hem onlara: "yeryüzünde fesat çıkarmayın." denildiğinde: "biz ancak ıslah edicileriz." derler.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
wala msifanye uharibifu katika nchi baada ya kuwa imekwisha tengenezwa. na muombeni kwa kuogopa na kwa kutumai.
düzene girdikten sonra yeryüzünde bozgunculukta bulunmayın ve ona, azabından korkarak, lutfunu da umarak dua edin.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
chukueni pambo lenu kwenye kila pahala wakati wa ibada, na kuleni, na kunyweni na wala msifanye ubadhirifu.
her namaz vaktinde mescide giderken, süsünüz olan elbisenizi giyinin.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wala msifanye jina la mwenyezi mungu katika viapo vyenu kuwa ni kisingizio cha kuacha kufanya wema na kuchamngu na kupatanisha baina ya watu.
allah'ı, yemin(ettiğiniz iş)lerinize (yani) iyilik etmenize, (kötülüklerden) korunmanıza ve insanların arasını düzeltmenize engel yapmayın.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
basi timizeni sawasawa vipimo na mizani, wala msiwapunje watu vitu vyao, wala msifanye uharibifu katika nchi, baada ya kuwa imekwisha tengenea.
halkın hakkını yemeyin. düzeltildikten sonra yeryüzünde bozgunculuk yapmayın.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tunamwomba mungu msifanye uovu wowote, lakini si kusudi tuonekane kama watu waliokwisha faulu, bali mpate kutenda mema, hata kama sisi tunaonekana kuwa tumeshindwa.
kötü bir şey yapmamanız için tanrıya dua ediyoruz. dileğimiz, bizim sınavı geçmiş görünmemiz değil, biz sınavda başarısız görünsek bile sizin iyi olanı yapmanızdır.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
chukueni pambo lenu kwenye kila pahala wakati wa ibada, na kuleni, na kunyweni na wala msifanye ubadhirifu. kwa hakika yeye hapendi wanao fanya israfu.
her mescide gidişinizde güzel giysilerinizi giyin ve yiyin, için, fakat israf etmeyin, Çünkü allah israf edenleri sevmez.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
basi timizeni sawasawa vipimo na mizani, wala msiwapunje watu vitu vyao, wala msifanye uharibifu katika nchi, baada ya kuwa imekwisha tengenea. hivi ndivyo bora kwenu ikiwa nyinyi ni waumini.
Ölçü ve tartıyı tam yapın, insanların eşyasını eksik vermeyin, düzelttikten sonra yeryüzünde bozgunculuk etmeyin; inanıyorsanız bilin ki, bunlar sizin için hayırlıdır."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
enyi wanaadamu! chukueni pambo lenu kwenye kila pahala wakati wa ibada, na kuleni, na kunyweni na wala msifanye ubadhirifu. kwa hakika yeye hapendi wanao fanya israfu.
ey adem oğulları, her mesci(de gidişiniz)de süs(lü, güzel giysiler)inizi alın; yeyin, için, fakat israf etmeyin; çünkü o, israf edenleri sevmez.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na kwa watu wa madyana tulimtuma ndugu yao shua'ib. akasema: enyi watu wangu! muabuduni mwenyezi mungu. hamna mungu mwengine isipo kuwa yeye. imekwisha kufikieni hoja wazi kutoka kwa mola mlezi wenu. basi timizeni sawasawa vipimo na mizani, wala msiwapunje watu vitu vyao, wala msifanye uharibifu katika nchi, baada ya kuwa imekwisha tengenea. hivi ndivyo bora kwenu ikiwa nyinyi ni waumini.
medyen ahalisine de içlerinden biri olan Şuayb'ı gönderdik.“ey benim halkım!” dedi, “yalnız allah’a kulluk edin, sizin o’ndan başka tanrınız yoktur.İşte size rabbinizden açık delil geldi.”“artık ölçüyü, tartıyı tam yapın, insanların haklarını eksiltmeyin, halka haksızlık etmeyin, ülkede düzen sağlanmışken fesat çıkarıp huzuru bozmayın.böyle yapmanız sizin için daha iyidir. tabiî eğer inanırsanız. [83,1-6] {km, Çıkış 3,1; 2,18; sayılar 10,29}
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: