Google fragen

Sie suchten nach: kazandıklarınızın (Türkisch - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Türkisch

Deutsch

Info

Türkisch

Zalimlere: "Kazandıklarınızın karşılığını tadın" denir.

Deutsch

Und den Unrecht-Begehenden wurde gesagt: "Kostet, was ihr euch zu erwerben pflegtet."

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

Zalimlere: "Kazandıklarınızın karşılığını tadın" denir.

Deutsch

Und es wird zu den Ungerechten gesagt: "Kostet, was ihr erworben habt."

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

Zalimlere: "Kazandıklarınızın karşılığını tadın" denir.

Deutsch

Und es wird zu denen, die Unrecht tun, gesprochen: «Kostet, was ihr erworben habt.»

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

Zalimlere: "Kazandıklarınızın karşılığını tadın" denir.

Deutsch

Und zu den Ungerechten wird gesprochen werden: "Kostet nun, was ihr verdientet."

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

Kazandıkları, kendilerinden hiçbir şeyi savamadı.

Deutsch

Und alles, was sie sich erworben hatten, nützte ihnen nichts.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Kazandıkları, kendilerinden hiçbir şeyi savamadı.

Deutsch

Und so nützte ihnen, was sie zu erwerben pflegten, nicht.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Kazandıkları, kendilerinden hiçbir şeyi savamadı.

Deutsch

Und von ihnen hat nichts abwehren können das, was sie sich zu erwerben pflegten.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Kazandıkları, kendilerinden hiçbir şeyi savamadı.

Deutsch

so nützte ihnen nicht, was sie erworben hatten.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Bugün her benlik kazandığıyla cezalandırılır.

Deutsch

An diesem Tag wird jeder Seele das vergolten, was sie erwarb.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Bugün her benlik kazandığıyla cezalandırılır.

Deutsch

Heute wird jedem vergolten werden, was er verdient hat.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Bugün her benlik kazandığıyla cezalandırılır.

Deutsch

Heute wird jeder Seele das vergolten, was sie erworben hat.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Bugün her benlik kazandığıyla cezalandırılır.

Deutsch

Heute wird jeder Seele vergolten für das, was sie erworben hat.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Fakat o kazandıkları, kendilerini kurtarmadı.

Deutsch

Aber nicht nützte ihnen, was sie zu erwerben pflegten.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Ama kazandıkları, kendilerine hiçbir yarar sağlamadı.

Deutsch

Doch alles, was sie erwarben, nützte ihnen nichts.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Neticede kazandıklarının kötülükleri, başlarına geçti.

Deutsch

Dann trafen sie die Bosheiten dessen, was sie erwarben.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Neticede kazandıklarının kötülükleri, başlarına geçti.

Deutsch

So trafen sie (schließlich) die bösen Taten, die sie begangen hatten.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Neticede kazandıklarının kötülükleri, başlarına geçti.

Deutsch

Und die Missetaten, die sie erworben hatten, trafen sie.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Kazandıklarından hiçbir şey elde edemezler.

Deutsch

Sie finden nichts von dem, was sie erworben haben.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Kazandıklarından hiçbir şey elde edemezler.

Deutsch

Sie haben keine Macht über etwas von dem, was sie erworben haben.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Kazandıklarından hiçbir şey elde edemezler.

Deutsch

Sie sollen keine Macht haben über das, was sie verdienen.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK