Sie suchten nach: ne sesin, ne ruhun, ne bedenin (Türkisch - Deutsch)

Türkisch

Übersetzer

ne sesin, ne ruhun, ne bedenin

Übersetzer

Deutsch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Türkisch

Deutsch

Info

Türkisch

rabbin, seni ne terketti, ne de darıldı sana.

Deutsch

dein herr hat dich weder verlassen, noch verabscheut.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

sana ruhun ne olduğunu soruyorlar, de ki: "ruh, rabbimin emrinden ibarettir.

Deutsch

und sie fragen dich nach dem geist. sprich: der geist ist vom befehl meines herrn.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

rabbin seni ne bıraktı ne de sana darıldı.

Deutsch

dein herr hat dich weder verlassen, noch verabscheut.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

rabbin seni ne bıraktı ve ne de sana darıldı.

Deutsch

dein herr hat dich weder verlassen, noch verabscheut.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

seni ne kadar özlüyorum.

Deutsch

wie ich dich vermisse.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

sana ruhun ne olduğunu soruyorlar, de ki: "ruh, rabbimin emrinden ibarettir. bu hususta size pek az bilgi verilmiştir."

Deutsch

sie fragen dich nach dem geist. sag: der geist ist vom befehl meines herrn, euch aber ist vom wissen gewiß nur wenig gegeben.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

onunla ilgili bilgi vermekten yana, sende ne var ki…

Deutsch

und was hast du mit ihrer erwähnung zu tun?!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

her iki taraf için de uygun olan yerde ne senin ne de bizim caymayacağımız bir randevu zamanı belirle. "

Deutsch

so setze zwischen uns und dir eine verabredung(szeit) fest, die weder wir noch du verfehlen werden, an einem ort, der (uns allen) gleichermaßen recht ist."

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

Öyle ise, muhakkak surette biz de sana, aynen onun gibi bir büyü getireceğiz. Şimdi sen, seninle bizim aramızda, ne senin, ne de bizim muhalefet etmeyeceğimiz uygun bir yerde buluşma zamanı ayarla.

Deutsch

aber wir werden dir sicher einen diesem zauber gleichen bringen; so setze einen termin an einem neutralen ort für uns fest, den wir nicht verfehlen werden - weder wir noch du."

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

buyruk senin. ne karar vereceğini sen bilirsin."

Deutsch

also das befehlen ist deins, so überlege dir, was du anordnest."

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

biz dediler; güçlükuvvetli ve şiddetli savaşır bir topluluğuz, fakat emir senin, ne yapacaksan sen düşün, yap.

Deutsch

sie sagten: "wir besitzen eine streitmacht und besitzen eine starke gewalt, doch es steht dir zu, zu befehlen. so sieh zu, was du befehlen willst."

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

‹‹onu sorumluluğun altına al, ona iyi bak, hiç zarar verme, senden ne dilerse yap.››

Deutsch

nimm ihn und laß ihn dir befohlen sein und tu ihm kein leid; sondern wie er's von dir begehrt, so mache es mit ihm.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

"biz de sana benzer bir büyü göstereceğiz. her iki taraf için de uygun olan yerde ne senin ne de bizim caymayacağımız bir randevu zamanı belirle. "

Deutsch

aber wir werden dir sicher einen diesem zauber gleichen bringen; so setze einen termin an einem neutralen ort für uns fest, den wir nicht verfehlen werden - weder wir noch du."

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

her se neye layiksa

Deutsch

alles wird zu dem, was es verdient

Letzte Aktualisierung: 2021-04-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
8,631,294,451 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK