Sie suchten nach: bakit ka ngumingiti dyan na parang isang baliw (Tagalog - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

bakit ka ngumingiti dyan na parang isang baliw

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tagalog

Dänisch

Info

Tagalog

at kanilang sinabi, aariin ba niya ang aming kapatid na parang isang patutot?

Dänisch

men de svarede: "skal han behandle vor søster som en skøge!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Tagalog

kaniyang pinipisan ang tubig ng dagat na parang isang bunton: inilalagay niya ang mga kalaliman sa mga kalawakan.

Dänisch

som i vandsæk samled han havets vand, lagde dybets vande i forrådskamre.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

sila'y iyong babaliin ng isang pamalong bakal; iyong dudurugin sila na parang isang sisidlan ng magpapalyok.

Dänisch

med jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en pottemagers kar!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Tagalog

na pumatnubay sa kanila sa mga kalaliman, na parang isang kabayo sa ilang, upang sila'y huwag mangatisod?

Dänisch

førte dem gennem dybet som en hest på steppen?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at nang dumating ang ikapitong buwan, at ang mga anak ni israel ay nangasa mga bayan, ang bayan ay nagpipisan na parang isang tao sa jerusalem.

Dänisch

da den syvende måned indtraf - israeliterne boede nu i deres byer - samledes folket fuldtalligt i jerusalem;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

sapagka't lahat naming kaarawan ay dumaan sa iyong poot: aming niwawakasan ang aming mga taon na parang isang buntong hininga.

Dänisch

thi alle vore dage glider hen i din vrede, vore År svinder hen som et suk.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at sa hihip ng iyong ilong ay natitipon ang tubig, ang mga agos ay nagsilagay na parang isang bunton; ang mga kalaliman ay namuo sa gitna ng dagat.

Dänisch

ved din næses pust dyngedes vandene op, vandene stod som en vold, strømmene stivnede midt i havet.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

sapagka't sila'y nagsiahon sa asiria, na parang isang mailap na asno na nagiisa: ang ephraim ay umupa ng mga mangingibig.

Dänisch

thi de er draget til assur som et enligt strejfende vildæsel. efraim tinged med elskovsgaver.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at kanilang nakita ang dios ng israel; at mayroon sa ilalim ng kaniyang mga paa na parang isang yaring lapag na batong zafiro, at paris din ng langit sa kaliwanagan.

Dänisch

og skuede israels gud; under hans fødder var der ligesom safirfliser, som selve himmelen i stråleglans.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

kaya't ang sion ay bubukirin na parang isang bukid dahil sa inyo, at ang jerusalem ay magiging mga bunton, at ang mga bundok ng bahay ay parang mga mataas na dako sa isang gubat.

Dänisch

for eders, skyld skal derfor zion pløjes som en mark, jerusalem blive til grushobe, tempelbjerget til krathøj.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at ang lahat na natatanaw sa langit ay malilipol, at ang langit ay mababalumbong parang isang ikid: at ang buo nilang hukbo ay mawawala na parang dahong nalalanta sa puno ng ubas, at gaya ng lantang dahon ng puno ng igos.

Dänisch

al himlens hær opløses; som en bog rulles himlen sammen, og al dens hær visner hen som vinstokkens visnende blad, som figentræets visnende frugt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

narito, ang mga bansa ay parang isang patak ng tubig sa timba, inaari na parang munting alabok sa timbangan: narito, kaniyang itinataas ang mga pulo na parang napakaliit na bagay.

Dänisch

se, som dråbe på spand er folkene, at regne som fnug på vægt, som et gran vejer fjerne strande.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

imulat mo ang iyong mga mata sa palibot, at tingnan mo: lahat ng mga ito ay nagpipipisan, at naparirito sa iyo. buhay ako, sabi ng panginoon, ikaw ay mabibihisan ng lahat ng mga yaon, na parang pinakagayak, at mabibigkisan ka ng mga yaon na parang isang kasintahang babae.

Dänisch

løft Øjnene, se dig om, de samles, kommer alle til dig. så sandt jeg lever, lyder det fra herren: du skal bære dem alle som smykke, binde dem som bruden sit bælte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at ang buong bayan ay nagpipisan na parang isang lalake sa luwal na dako na nasa harap ng pintuang-bayan ng tubig; at sila'y nangagsalita kay ezra na kalihim, na dalhin ang aklat ng kautusan ni moises, na iniutos ng panginoon sa israel.

Dänisch

samledes hele folket fuldtalligt på den åbne plads foran vandporten og bad ezra den skriftlærde om at hente bogen med mose lov, som herren havde pålagt israel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

siya'y yumuko, siya'y lumugmok na parang leon, at parang isang leong babae; sinong gigising sa kaniya? pagpalain nawa yaong lahat na nagpapala sa iyo, at sumpain yaong lahat na sumusumpa sa iyo.

Dänisch

det lægger sig, hviler som en løve, ja, som en løvinde, hvo tør vække det! velsignet, hvo dig velsigner, forbandet, hvo dig forbander!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at mangyayari, pagka kanilang sinasabi sa iyo, bakit ka nagbubuntong-hininga? na iyong sasabihin, dahil sa mga balita, sapagka't dumarating; at ang bawa't puso ay manglulumo, at ang lahat na kamay ay manghihina, at ang bawa't espiritu ay manglulupaypay, at ang lahat na tuhod ay manglalambot na parang tubig: narito, dumarating, at mangyayari, sabi ng panginoong dios.

Dänisch

og når de spørger: "hvorfor stønner du?" så svar: "over en tidende; thi når den kommer, skal hvert hjerte smelte, alle hænder synke, hver Ånd sløves og alle knæ flyde som vand. se, den kommer, den fuldbyrdes, lyder det fra den herre herren."

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,337,694 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK