Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
bago ang pagkapahamak ay pagmamalaki ng puso ng tao, at bago ang karangalan ang pagpapakumbaba.
mands hovmod går forud for fald, ydmyghed forud for Ære.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sasaktan ka ng panginoon ng pagkaulol, at ng pagkabulag, at ng pagkagulat ng puso;
herren skal slå dig med vanvid, blindhed og vildelse.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ang liwanag ng mga mata ay nagpapagalak ng puso: at ang mabubuting balita ay nagpapataba ng mga buto.
milde Øjne fryder hjertet, godt bud giver marv i benene.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaya't ang aking diwa ay nanglulupaypay sa loob ko; ang puso ko sa loob ko ay bagbag.
Ånden hensygner i mig, mit hjerte stivner i brystet.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c / ang sakit ng puso sa loob ko kasing taas ng langit na nasa ibabaw ng mesa ang sinumang kamay ko kung sino ang makakakuha ng singsing na minana ko sa aking mahirap na puso ay magpasamba magpakailanman
c/ang sakit ng puso sa loob ko ay kasing taas ng langit na nasa ibabaw ng mesa ang sinumang mga kamay ko kung sino ang makakahanap ng singsing na minana ko sa aking mahirap na puso ay magpasamba magpakailanman
Letzte Aktualisierung: 2021-09-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
at binigyan ng dios si salomon ng karunungan, at di kawasang katalinuhan at kaluwagan ng puso, gaya ng buhanging nasa tabi ng dagat.
gud skænkede salomo visdom og kløgt i såre rigt mål og en omfattende forstand, som sandet ved havets bred,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
at ng alak na nagpapasaya sa puso ng tao, at ng langis upang pasilangin ang kaniyang mukha, at ng tinapay na nagpapalakas ng puso ng tao.
og vin, der glæder menneskets hjerte, og lader ansigtet glinse af olie, og brødet skal styrke menneskets hjerte.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sapagka't ang tao'y nanampalataya ng puso sa ikatutuwid; at ginagawa sa pamamagitan ng bibig ang pagpapahayag sa ikaliligtas.
thi med hjertet tror man til retfærdighed, og med munden bekender man til frelse.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sinabi ko sa puso ko, dahil sa mga anak ng mga tao, upang subukin sila ng dios, at upang kanilang makita na sila'y mga hayop lamang.
jeg sagde ved mig selv: "det er for menneskenes skyld, for at gud kan prøve dem, og for at de selv kan se, at de er dyr:"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
kayong lahi ng mga ulupong, papaano kayo na masasama, ay makapagsasalita ng mabubuting bagay? sapagka't sa kasaganaan ng puso ay nagsasalita ang bibig.
i Øgleunger! hvorledes kunne i tale godt, når i ere onde? thi af hjertets overflødighed taler munden.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
at ang dios, na nakatataho ng puso, ay nagpatotoo sa kanila, na sa kanila'y ibinigay ang espiritu santo, na gaya naman ng kaniyang ginawa sa atin;
og gud, som kender hjerterne, gav dem vidnesbyrd ved at give dem den helligånd lige så vel som os.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
at siya'y lumakad sa lahat ng mga kasalanan ng kaniyang ama na ginawa nito na una sa kaniya: at ang kaniyang puso ay hindi sakdal sa panginoon niyang dios, na gaya ng puso ni david na kaniyang magulang.
han vandrede i alle de synder, hans fader havde begået før ham, og hans hjerte var ikke helt med herren hans gud som hans fader davids.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sinabi ko sa puso ko, hahatulan ng dios ang matuwid at ang masama: sapagka't may panahon doon sa bawa't panukala at sa bawa't gawa.
jeg sagde ved mig selv: "den retfærdige og den gudløse dømmer gud; thi for hver en ting og hver en idræt har han fastsat en tid.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.