Sie suchten nach: sabaysabay uminom ng gamot (Tagalog - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

sabaysabay uminom ng gamot

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tagalog

Dänisch

Info

Tagalog

at uminom ng alak at nalango; at siya'y nahubaran sa loob ng kaniyang tolda.

Dänisch

da han nu drak af vinen, blev han beruset og blottede sig inde i, sit telt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

sa aba nila na malakas uminom ng alak, at mga taong malakas sa paghahalo ng matapang na inumin:

Dänisch

ve dem, der er helte til at drikke vin og vældige til at blande stærke drikke,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

sa gayo'y bumalik na kasama niya, at kumain ng tinapay sa kaniyang bahay at uminom ng tubig.

Dänisch

så vendte han tilbage med ham og spiste og drak i hans hus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

sumagot si jesus at sinabi sa kaniya, ang bawa't uminom ng tubig na ito ay muling mauuhaw:

Dänisch

jesus svarede og sagde til hende: "hver den, som drikker af dette vand, skal tørste igen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Tagalog

si belsasar na hari ay gumawa ng malaking piging sa isang libo na kaniyang mga mahal na tao, at uminom ng alak sa harap ng sanglibo.

Dänisch

kong belsazzar gjorde et stort gæstebud for sine tusinde stormænd og drak vin med dem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

ako'y humukay at uminom ng tubig, at aking tutuyuin ng talampakan ng aking mga paa ang lahat ng mga ilog ng egipto.

Dänisch

fremmed vand grov jeg ud, og jeg drak det, tørskoet skred jeg over Ægyptens strømme!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Tagalog

at ang mga isda, na nasa ilog ay mamamatay, at ang ilog ay babaho; at ang mga egipcio ay masusuklam na uminom ng tubig sa ilog.

Dänisch

fiskene i nilen skal dø, og nilen skal stinke, og Ægypterne skal væmmes ved at drikke vand fra nilen."

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Tagalog

ngayon nga'y magingat ka, isinasamo ko sa iyo, at huwag kang uminom ng alak o ng inuming nakalalasing, at huwag kang kumain ng anomang maruming bagay:

Dänisch

vogt dig vel for at drikke vin eller stærk drik og for at spise noget som helst urent!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at ngayo'y anong ipakikialam mo sa daan na patungo sa egipto, upang uminom ng tubig sa sikor? o anong ipakikialam mo sa daang patungo sa asiria, upang uminom ng tubig sa ilog?

Dänisch

hvorfor skal du nu til Ægypten og drikke af sjihor? hvorfor skal du nu til assur og drikke af floden?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

kundi ikaw ay bumalik at kumain ng tinapay, at uminom ng tubig sa dakong kaniyang pinagsabihan sa iyo: huwag kang kumain ng tinapay, at huwag kang uminom ng tubig; ang iyong bangkay ay hindi darating sa libingan ng iyong mga magulang.

Dänisch

men vendte tilbage og spiste og drak på det sted, hvor han sagde, du ikke måtte spise og drikke, derfor skal dit lig ikke komme i dine fædres grav!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Tagalog

nguni't sinabi niya sa akin, narito, ikaw ay maglilihi, at manganganak ng isang lalake; at ngayo'y huwag kang uminom ng alak o ng inuming nakalalasing man, at huwag kang kumain ng anomang maruming bagay: sapagka't ang bata'y magiging nazareo sa dios mula sa tiyan hanggang sa araw ng kaniyang kamatayan.

Dänisch

han sagde til mig: se, du skal blive frugtsommelig og føde en søn; drik nu ikke vin eller stærk drik og spis intet som helst urent, thi drengen skal være en guds nasiræer fra moders liv af til sin dødedag!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,201,818 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK