Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
hatid sa huling hantungan ng patay
Letzte Aktualisierung: 2023-06-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hatid sa patay
hatid sa yumao
Letzte Aktualisierung: 2023-09-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nag hatid ng patay
Letzte Aktualisierung: 2024-03-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hanggang sa huling hantungan
until the final resting place
Letzte Aktualisierung: 2022-04-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
huling hantungan
in deliver to final destination
Letzte Aktualisierung: 2021-06-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
in ihatid sa huling hantungan
ihatid sa huling hantungan
Letzte Aktualisierung: 2024-03-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ihahatid sa kanyang huling hantungan
tagalog
Letzte Aktualisierung: 2023-03-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hinatid na namin sa huling hantungan
brought to the final destination
Letzte Aktualisierung: 2021-02-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
hatid sa paradahan ng bus
Letzte Aktualisierung: 2024-04-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hatid sa airport ng kapatid
bring a brother to the airport
Letzte Aktualisierung: 2022-12-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
araw ng patay
feast of the dead
Letzte Aktualisierung: 2021-10-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
basbas ng patay
blessing of the dead
Letzte Aktualisierung: 2023-06-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
lalagyan box ng patay
lagayan
Letzte Aktualisierung: 2022-11-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
koronang bulaklak ng patay
korona ng patay
Letzte Aktualisierung: 2022-03-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sinundo at hatid sa airport
english
Letzte Aktualisierung: 2023-01-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kahapon inipon mo kami hindi para sa isang selebrasyon kundi para ihatid ka sa iyong huling hantungan
you now get eternal freedom and peace.
Letzte Aktualisierung: 2020-08-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: