Sie suchten nach: nilulubos ang kabaitan (Tagalog - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Tagalog

English

Info

Tagalog

nilulubos ang kabaitan

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tagalog

Englisch

Info

Tagalog

inabuso ang kabaitan

Englisch

inabuso

Letzte Aktualisierung: 2021-03-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

sinasamantala ang kabaitan mo

Englisch

hindi dahil sa tingin mo ay tama ay gagawin mo ito

Letzte Aktualisierung: 2019-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ayokong abusuhin ang kabaitan niyo

Englisch

Letzte Aktualisierung: 2023-11-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

pinakita mo sa akin ang kabaitan dati

Englisch

helpfulness is a love of what you do

Letzte Aktualisierung: 2021-07-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

wag samantalahin ang kabaitan ng isang tao

Englisch

wag samantalahin ang kabaitan ng isang tao

Letzte Aktualisierung: 2020-10-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

baka isipin mo sinasamantala ko ang kabaitan mo

Englisch

baka sabihin mo sinasamantala kita

Letzte Aktualisierung: 2020-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

mabait akong tao wag lang aabusuhin ang kabaitan ko

Englisch

i am a good person not to be abused

Letzte Aktualisierung: 2020-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

porke hindi ako umiimik inaabuso nila ang kabaitan ko

Englisch

they abuse my kindness

Letzte Aktualisierung: 2019-01-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

mabait po akong tao minsan sinasamant ala nila ang kabaitan ko

Englisch

taking advantage of kindness

Letzte Aktualisierung: 2019-11-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

huwag abusohin ang kabaitan ng isang tao dahil lahat may hangganan

Englisch

kindness is abused

Letzte Aktualisierung: 2019-08-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ang kabaitan ay kung ano ang hitsura ng pagiging isang tagasunod ni kristo

Englisch

kindness is what it looks like to be a christ follower

Letzte Aktualisierung: 2023-01-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

angel okay lang sa'yo abusuhin ang kabaitan mo, katlong makatulong kalang

Englisch

Letzte Aktualisierung: 2023-06-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ang kabaitan ay dapat kulayan ang iyong bawat pakikipag - ugnayan, mula sa pag - check out sa grocery store hanggang sa kung paano mo tinutugunan ang iyong asawa.

Englisch

kindness should color your every interaction, from checking out of the grocery store to how you address your spouse.

Letzte Aktualisierung: 2023-01-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

ang kabaitan ay dapat kulayan ang iyong bawat pakikipag - ugnayan, mula sa pag - check out sa grocery store hanggang sa kung paano mo tinutugunan ang iyong asawa. hayaan ang kabaitan tukuyin ang iyong mga aksyon ngayon.

Englisch

kindness should color your every interaction, from checking out of the grocery store to how you address your spouse. let kindness define your actions today.

Letzte Aktualisierung: 2023-01-25
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

panginoong may awa si cristo mahabag ka makinig ka sa aming daing at pagalingin ang aming lupain hayaan ang kabaitan na humantong sa amin sa pagsisisi ibalik kami muli para sa iyong pangalan ay dakila at ang iyong puso ay biyaya kyrie eleison sa lahat ng paghahari mo ikaw lamang ang makakapagligtas kay kyrie eleison panginoon maawa ka kay cristo awa sa amin ngayon sino ang diyos na ito na nagpapatawad sa lahat ng aming kasalanan kaya't handang patawarin ka ay nalulugod na ipakita ang iyong awa

Englisch

lord have mercy christ have mercy hear our cry and heal our land let kindness lead us to repentance bring us back again for your name is great and your heart is grace kyrie eleison over all you reign you alone can save kyrie eleison lord have mercy christ have mercy on us now who is this god who pardons all our sin so ready to forgive you delight to show your mercy

Letzte Aktualisierung: 2020-09-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tagalog

noong unang panahon ay may tatlong dalagang magkakapatid na pawang nag-gagandahan. ang kanilang mga kanayon ay lubhang nagtataka kung bakit mamula-mula ang kutis nga magkakapatid at manilaw-nilaw naman ang mahahaba nilang buhok, gayong mula pagkabata ay katulong na sila sa mga gawaing bukid ng kanilang ama na si ramon. hindi iniinda ng magkakapatid na lala, dada at sasa ang nakapapasong init ng araw sapagkat ito ay nagpapakinis pa nga ng kanilang kutis. namamangha at nananaghili sa ganda ng magkakapatid ang mga dalaga sa kanilang nayon. humahanga at lihim namang umiibig ang maraming kabinataan sa tatlong dalaga. ang kabaitan at kasipagan ng mga anak nina tarcila at ramon ay puring-puri ng mga kanayon, at dahil sila’y anak ng magbubukid kaya binansagan nila ang magkakapatid ng “mga dalagang-bukid”. kung mababatid lang ng mga tagaroon ang katotohanan, marahil hindi na sila magtataka kung bakit namumukod-tangi ang kagandahan nina lala, dada at sasa. lingid sa lahat, si tarcila ay isang diwata. nang umibig siya sa taga-lupang si ramon, ang kanyang pagka-diwata’y tinalikdan niyang lubos upang mamuhay bilang ganap na tao. bagama’t nawalan ng kapangyarihan ay naging maligaya naman ito sa piling ni ramon at ng kanilang mga anak. subalit ang mapayapa at matiwasay na pamumuhay ng mga taga-nayon ay biglang binulabog ng masasamang-loob. nahintakutan ang lahat at hindi magawang lumaban sa magbabagsik na tulisang-dagat. nilimas ang kanilang kabuhayan at sapilitang dinala sa tabing dagat ang kadalagahang napili. kabilang na roon sina lala, dada at sasa. habang hinihintay ang bangkang sasakyan ng mga bihag upang makarating sa sasakyang-dagat na nasa laot ay walang tigil ang pag-iiyakan at pagmamakaawa ng mga ina. tanging si tarcila lang ang walang imik ngunit malalim ang iniisip. bagama’t walang kapangyarihan ay nagsikap pa rin itong makipag-ugnayan sa dati niyang daigdig… sukdulang hininga niya ay mapatid, mailigtas lamang ang mga mahal na anak gayundin ang nayon na kanya ngayong tahanan! hindi naman nabigo ang dating diwata sapagkat ang nawalang kapangyarihan ay muling ibinalik sa kanya. sa pamamagitan ng isip ay pinaglagablab ni tarcila ang barko ng mga pirata. sa bilis ng pangyayari, ang mga tulisan naman ngayon ang nasindak at sa pagsabog ng mga bala na nakasabit sa kanilang katawan, sila ay naubos nang wala namang kalaban. ngunit isang sugatang pirata ang nagkaroon pa ng pagkakataong mamaril bago ito binawian ng buhay. sa kasawiang-palad ay tinamaan ang magkakapatid at agaw-buhay na bumagsak sa tubig. napasigaw ang naghihnagpis na ina! hindi nito maatim ang nakikitang paghihingalo ng mga anak. bilang diwata ay wala siyang kapangyarihang magdugtong ng buhay, datapuwa ang magbigay ng panibagong buhay sa bagong anyo ay kanyang magagawa. tumingin muna si tarcila sa asawa at… “ramon, nanaisin ko pa na sila’y magbagong-anyo kaysa tuluyang mawala na sa atin.” “nasa iyo ang kapasyahan. gawin mo ang nararapat.” nabigkas ni tarcila ang mahiwagang kataga bago nalagutan ng hininga sina lala, dada at sasa kaya sa isang kisapmata ang tatlong dalaga ay naging isda! matapos masaksihan ang kababalaghang iyon ay saka pa lang nalaman ng mga kanayon ang pagiging “diwata” ni tarcila. lahat ay nagpasalamat sa nagawang tulong ni tarcila at nakiramay rin sila sa sinapit ng mga anak nito. nagilalas ang lahat at napatingin sa mga isda, sa kahanga-hanga nitong kulay na wari’y mamula-mula kaya sa halip na malungkot ay kagalakan ang kanilang nadama. sa huling pagkakataon ang mga isda ay nagsalita. “ina, ama, huwag kayong malulungkot, naririto lamang kami sa dagat. aming ina, ipinagmamalaki ka namin. ikaw pala ay isang diwata. mahal namin kayo ni ama…” “paalam na sa inyong lahat, mga kanayon,” ang sabay na wika nina lala, dada at sasa – at marahan silang lumangoy patungong laot. “paalam na rin sa inyo mga dalagang-bukid…!” ang sagot ng kanilang mga kanayon habang kumakaway. ito ang dahilan kung bakit nasa dagat ang mga “dalagang-bukid”.

Englisch

the legend of the maid farm

Letzte Aktualisierung: 2020-02-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,727,058,822 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK