Google fragen

Sie suchten nach: gibraltarská (Tschechisch - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tschechisch

Deutsch

Info

Tschechisch

Gibraltarská libra

Deutsch

Gibraltar-Pfund

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

Společnost Digibet je na základě licence vydané gibraltarskými orgány oprávněna organizovat hazardní hry.

Deutsch

Der Gesellschaft Digibet ist die Veranstaltung von Glücksspielen aufgrund einer von den Behörden von Gibraltar erteilten Lizenz gestattet.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

(2) Gibraltarské lodě

Deutsch

(2) In Gibraltar eingetragene Schiffe

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

2.4 Hydrologický systém Středozemního moře je možné považovat za polouzavřený, jelikož výměna vod Gibraltarským průlivem není postačující k tomu, aby došlo k šíření blahodárných vlivů vod Atlantského oceánu.

Deutsch

2.4 Das System der Wasserressourcen im Mittelmeerraum kann als ein halb geschlossenes Sys­tem bezeichnet werden, da der Wasseraustausch über die Meerenge von Gibraltar nicht aus­reicht, um die positiven Effekte des Atlantikwassers zu verbreiten.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

Předpokládá se, že se bude jednat o rozšiřitelnou službu s celou řadou souběžných operací RPAS ve Středozemním moři, které lze rozdělit například na 4 oblasti zájmu: řecko-turecká hranice (Egejské moře), střední část Středozemního moře (Libye), západní část Středozemního moře (Gibraltarský průliv) a východní část Středozemního moře (kyperská oblast).

Deutsch

Vorgesehen ist ein flexibler Dienst mit mehreren gleichzeitigen RPAS-Einsätzen im Mittelmeer, die beispielsweise in 4 Interessenbereiche eingeteilt werden: griechisch-türkische Grenze (Ägäisches Meer), zentrales Mittelmeer (Libyen), westliches Mittelmeer (Straße von Gibraltar) und östliches Mittelmeer (Gebiet um Zypern).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

Předpokládá se, že se bude jednat o rozšiřitelnou službu s celou řadou souběžných operací RPAS ve Středozemním moři, které lze rozdělit například na čtyři oblasti zájmu: řecko-turecká hranice (Egejské moře), střední část Středozemního moře (Libye), západní část Středozemního moře (Gibraltarský průliv) a východní část Středozemního moře (kyperská oblast).

Deutsch

Vorgesehen ist ein flexibler Dienst mit mehreren gleichzeitigen RPAS-Einsätzen im Mittelmeer, die z. B. auf vier Interessenzonen verteilt werden: griechisch-türkische Grenze (Ägäisches Meer), zentrales Mittelmeer (Libyen), westliches Mittelmeer (Straße von Gibraltar) und östliches Mittelmeer (Gebiet um Zypern).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

další rozvoj integrovaného systému vnější ostrahy (SIVE) ve Španělsku, přičemž příslušné orgány zdůrazňují potenciál pro další výhody při výkonu integrované ostrahy hranic, zejména v oblasti Gibraltarského průlivu a pobřeží Kanárských a Baleárských ostrovů.

Deutsch

Die Behörden betonten dabei das Potenzial für zusätzlich zu erschließende Vorteile durch eine integrierte Grenzüberwachung, insbesondere in der Straße von Gibraltar und vor den Küsten der Kanarischen und Balearischen Inseln.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

59 dní po posledním zápisu v deníku, plula 4500 mil napříč oceánem okolo Gibraltarského výběžku do Středozemního moře, při plných plachtách.

Deutsch

59 Tage nach dem letzten Logeintrag war das Schiff 4.500 Seemeilen gesegelt, an Gibraltar vorbei und hinein ins Mittelmeer, unter vollen Segeln.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

A den, kdy cela ponorková flotila NATO bude proplouvat Gibraltarskou úžinou.

Deutsch

Und der Tag, an dem die gesamte NATO U-Boot-Flotte die Straße von Gibraltar durchquert.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

Gibraltarskou skálu, Hong-Kong. Viděl jsem hvězdnou oblohu na jižní polokouli, která má jiné hvězdy než má severní polokoule.

Deutsch

Ich sah den Fels von Gibraltar, Hongkong und den Südhimmel, an dem andere Sterne leuchten.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

Gibraltarské akcie?

Deutsch

Den Gibraltar-Aktien?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

Srovnat New York se zemí, potopit Gibraltarskou skálu?

Deutsch

Ich könnte New York auslöschen, oder den Felsen von Gibraltar versenken.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

Zeptejte se na gibraltarské akcie.

Deutsch

Fragen Sie nach den Gibraltar-Aktien!

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

(10) Zdanění na základě dosažených zisků bude nahrazeno všeobecnou daní ze mzdy, podle níž budou všechny gibraltarské podniky každoročně povinny odvádět částku daně ve výši 3000 liber za každého svého zaměstnance.

Deutsch

(10) Die gewinnbezogene Steuer wird durch eine allgemeine Lohnsummensteuer ersetzt, bei der alle Unternehmen in Gibraltar für jeden Mitarbeiter jährlich 3000 GBP zu entrichten haben.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

(102) Jak je zřejmé z předchozích odstavců, podstatu názoru Komise na regionální selektivitu návrhů gibraltarské daňové reformy tvoří skutečnost, že obecně poskytují nižší úroveň zdanění než ve Spojeném království a že tento rozdíl znamená selektivní výhodu pro podniky činné v Gibraltaru. Tento předpoklad je v souladu s bodem 16 oznámení.

Deutsch

(102) Wie sich aus den vorherigen Absätzen ersehen lässt, ist die Kommission in Bezug auf die regionale Selektivität der Steuerreformvorschläge von Gibraltar im Wesentlichen zu dem Schluss gekommen, dass sie im Allgemeinen eine niedrigere Besteuerung vorsehen als im Vereinigten Königreich und dass dieser Unterschied eine selektive Begünstigung für in Gibraltar tätige Unternehmen darstellt.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

(114) Spojené království uvádí, že neexistuje žádný společný referenční systém, jemuž by gibraltarské společnosti podléhaly v případě, že by příslušné opatření bylo zrušeno.

Deutsch

(114) Das Vereinigte Königreich erklärt, dass es kein gemeinsames Bezugssystem gibt, das für die gibraltarischen Unternehmen im Falle der Abschaffung der Maßnahme gelten würde.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

(140) Komise rovněž upozorňuje na dopad patnáctiprocentní hranice na příbřežní a pevninské sektory gibraltarské ekonomiky.

Deutsch

(140) Die Kommission nimmt auch die Auswirkungen der Begrenzung auf 15 % auf die Offshore- und Onshore-Bereiche der Wirtschaft von Gibraltar zur Kenntnis.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

(16) Ačkoliv gibraltarská vláda uznává, že výhody zaručené režimem oprávněných společností jsou zcela izolovány od domácího trhu ve smyslu odstavce B kodexu chování pro zdaňování podniků [7] přijatého usnesením Rady a zástupců vlád členských států zasedajících v Radě dne 1. prosince 1997, nejsou vyžadovány žádné státní prostředky.

Deutsch

(16) Obwohl die Regierung von Gibraltar akzeptiert, dass die mit der Regelung über berechtigte Unternehmen gewährten Vorteile von der inländischen Wirtschaft im Sinne des Buchstaben B des Verhaltenskodexes für die Unternehmensbesteuerung [7], der durch die Entschließung des Rates und der im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten vom 1. Dezember 1997 angenommen wurde, völlig isoliert sind, werden diese Vorteile nicht aus staatlichen Mitteln finanziert.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

(36) Navrácení podpory poskytované po předchozích deset roků by uložilo nepřiměřenou zátěž na gibraltarské orgány.

Deutsch

(36) Eine Rückforderung von im Laufe der letzten zehn Jahre gewährten Beihilfen würde für die Behörden Gibraltars eine unverhältnismäßige Belastung darstellen.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

(49) Pouhá skutečnost, že režim oprávněných společností je znakem gibraltarských právních předpisů, který nemá žádné uplatnění ve zbytku Spojeného království, nemůže vyvolat prvek selektivity požadovaný čl. 87 odst.

Deutsch

(49) Allein die Tatsache, dass die Regelung über berechtigte Unternehmen ein Merkmal der Gesetzgebung von Gibraltar ist, das keine Anwendung auf den Rest des Vereinigten Königreichs findet, kann nicht als Begründung für den Tatbestand der Selektivität, wie in Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag verlangt, herangezogen werden.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK