Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
seni özledim
اعتذر
Letzte Aktualisierung: 2019-12-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ben de bir plan kuruyorum .
« وأكيد كيدا » أستدرجهم من حيث لا يعلمون .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ben de bir düzen kurmaktayım .
« وأكيد كيدا » أستدرجهم من حيث لا يعلمون .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ben de hilelerine karşılık veririm .
« وأكيد كيدا » أستدرجهم من حيث لا يعلمون .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ben de sizin tanrınız olacağım.›
وتكونون لي شعبا وانا اكون لكم الها
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
seni de seni doğuran anneni de doğmadığınız bir ülkeye atacağım; orada öleceksiniz.
واطرحك وامك التي ولدتك الى ارض اخرى لم تولدا فيها وهناك تموتان.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
gökler de senin ellerinin yapıtıdır.
من قدم اسست الارض والسموات هي عمل يديك.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
böyledir bu dedi , rabbine dedi , bu pek kolay ve sen yokken evvelce de seni yaratmıştım .
« قال » الأمر « كذلك » من خلق غلام منكما « قال ربك هو عليَّ هين » أي : بأن أرد عليك قوة الجماع وأفتق رحم امرأتك للعلوق « وقد خلقتك من قبل ولم تكُ شيئا » قبل خلقك ولإظهار الله هذه القدرة العظيمة ألهمه السؤال ليجاب بما يدل عليها ولما تاقت نفسه إلى سرعة المبشر به .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ey peygamber , gerçekten de seni , bir tanık , bir müjdeci ve bir korkutucu olarak gönderdik .
« يا أيها النبي إنا أرسلناك شاهدا » على من أرسلت إليهم « ومبشرا » من صدقك بالجنة « ونذيرا » منذرا من كذبك بالنار .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
‹‹ ‹sodomla kızlarını, samiriyeyle kızlarını, onlarla birlikte de seni eski gönencine kavuşturacağım.
وأرجّع سبيهنّ سبي سدوم وبناتها وسبي السامرة وبناتها وسبي مسبييك في وسطها
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
‹‹ ‹egemen rab şöyle diyor: seninle yaptığım antlaşmayı bozarak içtiğin andı küçümsedin. ben de hak ettiğin biçimde seni cezalandıracağım.
لانه هكذا قال السيد الرب اني افعل بك كما فعلت اذ ازدريت بالقسم لنكث العهد.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
" babacığım , bana , sana gelmeyen bir bilgi geldi . beni izle de seni düzgün yola ileteyim . "
« يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا » طريقا « سويا » مستقيما .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
sallamalık sununun göğsü ve sağ budu senin olduğu gibi eti de senin olacak.
ولحمه يكون لك كصدر الترديد والساق اليمنى يكون لك.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
o da , sen de biliyorsun ki demişti , bunları , insanlara apaçık deliller olmak üzere ancak göklerin ve yeryüzünün rabbi indirmiştir ve şüphe yok ki ey firavun , ben de seni küfriyle helak olmuş sanıyorum .
« قال لقد علمت ما أنزل هؤلاء » الآيات « إلا رب السماوات والأرض بصائر » عبرا ، ولكنك تعاند وفي قراءة بضم التاء « وإني لأظنك يا فرعون مثبورا » هالكا أو مصروفا عن الخير .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
İçinde allah ' ın hükmü bulunan tevrat yanlarında dururken nasıl olur da ondan yüz çevirip de seni hakem yapıyorlar ? onlar aslında inanmıyor .
« وكيف يحكِّمونك وعندهم التوراة فيها حكم الله » بالرجم استفهام تعجب أي لم يقصدوا بذلك معرفة الحق بل ما هو أهون عليهم « ثم يتولَّون » يعرضون عن حكمك بالرجم الموافق لكتابهم « من بعد ذلك » التحكيم « وما أولئك بالمؤمنين » .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
an o zamanı da , hani melekler meryem ' e , ya meryem , allah gerçekten de seni seçti , arıttı ve alemlerdeki kadınlara üstün etti .
« و » اذكر « إذ قالت الملائكة » أي جبريل « يا مريم إن الله اصطفاك » اختارك « وطهرك » من مسيس الرجال « واصطفاك على نساء العالمين » أي أهل زمانك .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bunlar , sana vahyettiğimiz gayb haberleridir . ne sen , ne de senin halkın bundan önce onları bilmezdi .
« تلك » أي هذه الآيات المتضمنة قصة نوح « من أنباء الغيب » أخبار ما غاب عنك « نوحيها إليك » يا محمد « ما كنت تعلمها أنت ولا قومك من قبل هذا » القرآن « فاصبر » على التبليغ وأذى قومك كما صبر نوح « إن العاقبة » المحمودة « للمتقين » .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
onlar yurdundan çıkarmak için seni tedirgin edip dururlar . o takdirde kendileri de senden sonra pek az kalır , sonra da yok olur giderler .
ولقد قارب الكفار أن يخرجوك من " مكة " بإزعاجهم إيَّاك ، ولو أخرجوك منها لم يمكثوا فيها بعدك إلا زمنًا قليلا حتى تحل بهم العقوبة العاجلة .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
allah seni affetsin , ne diye izin verdin onlara ? vermeseydin de sence gerçekler de açığa çıksaydı , yalancıları da bilseydin .
عفا الله عنك -أيها النبي- عمَّا وقع منك مِن تَرْك الأولى والأكمل ، وهو إذنك للمنافقين في القعود عن الجهاد ، لأي سبب أَذِنْتَ لهؤلاء بالتخلف عن الغزوة ، حتى يظهر لك الذين صدقوا في اعتذارهم وتعلم الكاذبين منهم في ذلك ؟
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
" andolsun , sen bundan gaflet içindeydin ; işte biz de senin üzerindeki örtüyü açıp-kaldırdık . artık bugün görüş-gücün keskindir . "
« لقد كنت » في الدنيا « في غفلة من هذا » النازل بك اليوم « فكشفنا عنك غطاءك » أزلنا غفلتك بما تشاهده اليوم « فبصرُك اليوم حديد » حاد تدرك به ما أنكرته في الدنيا .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung