Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
alaya aldığımız onlar değil miydi?
haben wir sie (etwa zu unrecht) zum gegenstand des spottes genommen?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bizim velî'miz sendin, onlar değil.
dich haben wir zum beschützer, nicht sie.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ait olduğunuz kişinin yüce adına küfreden onlar değil mi?
verlästern sie nicht den guten namen, nach dem ihr genannt seid?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
melekler: "haşa, bizim dostumuz onlar değil, sensin.
sagen sie: "gepriesen-erhaben bist du! du bist unser wali anstelle von ihnen.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
(melekler de:) sen yücesi, bizim dostumuz onlar değil, sensin.
sagen sie: "gepriesen-erhaben bist du! du bist unser wali anstelle von ihnen.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
dediler ki, "sen yücesin, velimiz (dostumuz) onlar değil, sensin.
sagen sie: "gepriesen-erhaben bist du! du bist unser wali anstelle von ihnen.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
onlardan her kim: "tanrı o değil, benim!" derse, biz onu cehennemle cezalandırırız.
und dem, der von ihnen sagen wollte: "lch bin ein gott neben ihm", würden wir es mit gahannam vergelten.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
(melekler) derler ki: "sen yücesin, bizim velimiz sensin, onlar değil.
sagen sie: "gepriesen-erhaben bist du! du bist unser wali anstelle von ihnen.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
alaya aldığımız onlar değil miydi? yoksa (buradalar da) onları gözden mi kaçırdık?
sollte es sein, daß wir sie (zu unrecht) zum gespött gemacht haben, oder haben unsere augen sie verfehlt?"
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
seçim onların değil/onların seçme hakkı yok.
ihnen aber steht es nicht zu, zu wählen.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(melekler) derler ki: "sen yücesin, bizim velimiz (koruyucumuz) onlar değil, sensin.
sagen sie: "gepriesen-erhaben bist du! du bist unser wali anstelle von ihnen.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
kim onları buna zorlarsa bilsin ki allah hiç şüphesiz onu değil zorlanan kadınları bağışlar ve merhamet eder.
und wenn einer sie dazu zwingt, so ist gott, nachdem sie gezwungen worden sind, voller vergebung und barmherzig.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
beni sevmeyen, sözlerime uymaz. İşittiğiniz söz benim değil, beni gönderen babanındır.
wer mich aber nicht liebt, der hält meine worte nicht. und das wort, das ihr hört, ist nicht mein, sondern des vaters, der mich gesandt hat.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
onların içyüzlerini ancak o zaman keşfeden müminler de birbirlerine:“hayret doğrusu! onlar değil miydi, siz müminlerle beraber olduklarına dair var güçleriyle yemin edip duranlar?”
und die gläubigen werden sagen: "sind das etwa jene, die mit ihren feierlichsten eiden bei allah schworen, daß sie unverbrüchlich zu euch stünden?"
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
İsa onlara, ‹‹benim öğretim benim değil, beni gönderenindir›› diye karşılık verdi.
jesus antwortete ihnen und sprach: meine lehre ist nicht mein, sondern des, der mich gesandt hat.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
siz de onlardan değil, ben'den çekinin ve o tarafa yönelin ki size olan nimetlerimi tamamlayayım ve böylece siz de doğru yolu tutmuş olasınız.
und damit ich meine gnade an euch vollende und damit ihr euch vielleicht werdet rechtleiten lassen.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gerçek şu ki, dinlerini parça parça edip kendileri de gruplaşanlar, sen hiçbir şeyde onlardan değilsin.
gewiß, mit denjenigen, die ihre religion spalteten und zu lagern geworden sind, hast du nichts gemein.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
‹‹ben kendiliğimden hiçbir şey yapamam. İşittiğim gibi yargılarım ve benim yargım adildir. Çünkü amacım kendi istediğimi değil, beni gönderenin istediğini yapmaktır.
ich kann nichts von mir selber tun. wie ich höre, so richte ich, und mein gericht ist recht; denn ich suche nicht meinen willen, sondern des vaters willen, der mich gesandt hat.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bizim dostumuz, koruyucumuz onlar değil, sadece sensin!hayır, onlar bize değil, cinlere tapıyor ve ekserisi onlara inanıyorlardı.” diye cevap verirler. [4,117]
dich haben wir zum beschützer, nicht sie. nein, sie dienten den ginn; an sie haben die meisten von ihnen geglaubt."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
de ki: "ben peygamberlerin ilki değilim; benim ve sizin başınıza gelecekleri bilmem; ben ancak bana vahyolunana uymaktayım; ben sadece apaçık bir uyarıcıyım."
sag: "ich war keine neuartigkeit unter den gesandten. und ich weiß nicht, weder was mit mir gemacht wird, noch mit euch. ich folge ausschließlich dem, was mir als wahy zuteil wird. und ich bin doch nichts anderes als ein deutlicher warner."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung