Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
senin
mon coeur
Letzte Aktualisierung: 2019-11-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bende seni
Letzte Aktualisierung: 2024-02-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bende seni bebegim
n oublie pas l argent
Letzte Aktualisierung: 2021-06-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bense senin koşullarını düşünüyorum.
qu`ils soient confondus, les orgueilleux qui m`oppriment sans cause! moi, je médite sur tes ordonnances.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
"benim ben, senin rabbin!
je suis ton seigneur.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
senin verimliliğin benden kaynaklanıyor.››
Éphraïm, qu`ai-je à faire encore avec les idoles? je l`exaucerai, je le regarderai, je serai pour lui comme un cyprès verdoyant. c`est de moi que tu recevras ton fruit.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bende seni çok seviyorum canım benim
je t'aime
Letzte Aktualisierung: 2020-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
senin elinden beni kimsenin kurtaramayacağını biliyorsun.
sachant bien que je ne suis pas coupable, et que nul ne peut me délivrer de ta main?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
senin kutsal dağına, konutuna götürsünler beni.
envoie ta lumière et ta fidélité! qu`elles me guident, qu`elles me conduisent à ta montagne sainte et à tes demeures!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kararlı kıl beni, yalnız senin adından korkayım.
enseigne-moi tes voies, ô Éternel! je marcherai dans ta fidélité. dispose mon coeur à la crainte de ton nom.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sen bende olanı bilirsin, ama ben sende olanı bilmem.
si je l'avais dit, tu l'aurais su, certes. tu sais ce qu'il y a en moi, et je ne sais pas ce qu'il y a en toi.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
doğrusu benim mümin kullarım üzerinde senin bir hakimiyetin olamaz.
quant à mes serviteurs, tu n'as aucun pouvoir sur eux».
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sen benim düşüncemi bilirsin; ancak ben senin düşünceni bilmem.
tu sais ce qu'il y a en moi, et je ne sais pas ce qu'il y a en toi.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sen benim içimde olanı bilirsin ama ben senin zatında olanı bilmem.
tu sais ce qu'il y a en moi, et je ne sais pas ce qu'il y a en toi.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
benim sana acıdığım gibi, senin de köle arkadaşına acıman gerekmez miydi?›
ne devais-tu pas aussi avoir pitié de ton compagnon, comme j`ai eu pitié de toi?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
"kuşkusuz, benim kullarım üzerinde senin hiçbir sultan olmayacaktır."
quant à mes serviteurs, tu n'as aucun pouvoir sur eux».
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
doğrusu benim (ihlaslı) kullarım üzerinde senin hiçbir hakimiyetin yoktur.
quant à mes serviteurs, tu n'as aucun pouvoir sur eux».
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
beni dinlersen derhal şehri terk et!ben, hakikaten senin iyiliğini isteyen biriyim!”
quitte (la ville). c'est le conseil que je te donne».
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
"beni saptırmana karşılık, onlar için senin dosdoğru yolun üzerine sinsice oturacağım."
«puisque tu m'as mis en erreur, dit [satan], je m'assoirai pour eux sur ton droit chemin,
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Şurası muhakkak ki, benim (ihlaslı) kullarım üzerinde senin hiçbir ağırlığın olmayacaktır.
quant à mes serviteurs, tu n'as aucun pouvoir sur eux».
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: