Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tanrımızın kurtarışını görecek.
kua huhua te ringa tapu o ihowa ki te aroaro o nga tauiwi katoa, a ka kite nga pito katoa o te ao i te whakaora a to tatou atua
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
körler koyu karanlıkta görecek.
i taua ra ka rongo nga turi i nga kupu o te pukapuka, ka kite ano nga kanohi o nga matapo i roto i te kakarauri, i te pouri
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hasmın senin adını hor görecek?
e te atua, kia pehea ake te roa o te tawai a te hoariri? ka kohukohu tonu ranei te hoariri ki tou ingoa ake ake
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kötülük görecek, yaptıklarının karşılığını alacaklar.
aue te mate mo te tangata kino! ko te he mona: ka riro hoki i a ia te utu o ta ona ringa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
onun yüzünü görecek, alınlarında onun adını taşıyacaklar.
e kite hoki ratou i tona kanohi; ka mau hoki tona ingoa ki o ratou rae
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
yeryüzündeki bütün uluslar rabbe ait olduğunuzu görecek, sizden korkacaklar.
a ka kite nga iwi katoa o te whenua kua huaina iho te ingoa o ihowa ki a koe; a ka wehi i a koe
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ateşi tutuşturanın ben rab olduğumu herkes görecek, ateş söndürülmeyecek.› ››
a ka kite nga kikokiko katoa, naku, na ihowa i whakau: e kore e tineia
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Üzerinde yaşadığınız Şabat yıllarında görmediği rahatı ıssız kaldığı yıllarda görecek.
ka okioki i nga ra katoa o tona tuheatanga; ko te okioki kihai i a ia i o koutou hapati, i a koutou e noho ana i reira
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
adam bana, ‹‹güneye bakan oda tapınakta hizmet görecek kâhinler için›› dedi,
na ka mea ia ki ahau, ko tenei ruma e anga nei ki te tonga, mo nga tohunga, mo nga kaitiaki o nga mea o te whare
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mesih İsaya ait olup tanrı yoluna yaraşır bir yaşam sürmek isteyenlerin hepsi zulüm görecek.
a e whakatoia ano te hunga katoa e hiahia ana kia noho i runga i te karakia i roto i a karaiti ihu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kral hiçbir tanrıya, atalarının ilahlarına da kadınların bağlandığına da ilgi göstermeyecek. kendisini hepsinden üstün görecek.
e kore ano ia e whai whakaaro ki nga atua o ona matua, e hiahia ranei ki te wahine, e kore ano e whai whakaaro ki tetahi atua: no te mea ko ia tana e whakanui ai ki runga ake i te katoa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o gün İsrail'e karşı denizin gürleyişi gibi gürleyecekler. karaya bakan biri karanlık ve sıkıntı görecek. işık karanlık bulutlarla kaplanacak.
na ka hamama ratou ki a ratou i taua ra, me te mea ko te moana e haruru ana: a, ki te titiro tetahi ki te whenua, nana, he pouri me te tuatea, a kua pouri te marama i ona kapua
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
yahuda kralı sidkiya kildanilerin elinden kaçıp kurtulamayacak, kesinlikle babil kralının eline teslim edilecek; onunla yüzyüze konuşacak, onu gözleriyle görecek.
a ko terekia kingi o hura, e kore e mawhiti i te ringa o nga karari; engari ka tukua putia ia ki te ringa o te kingi o papurona, a ka korero ia ki a ia he mangai ki te mangai, a e kite hoki ona kanohi i ona kanohi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rab avrama şöyle dedi: ‹‹Şunu iyi bil ki, senin soyun yabancı bir ülkede, gurbette yaşayacak. dört yüz yıl kölelik edip baskı görecek.
a ka mea ia ki a aperama, kia tino mohio koe, ka noho manene tou uri ki tetahi whenua ehara nei i a ratou, a ka mahi ki a ratou; a e wha rau nga tau e whakatupuria kinotia ai ratou
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
İşte bulutlarla geliyor! her göz onu görecek, onun bedenini deşmiş olanlar bile. onun için dövünecek yeryüzünün bütün halkları. evet, böyle olacak! amin.
tenei ia te haere mai nei me nga kapua, e kite hoki i a ia nga kanohi katoa, me te hunga hoki i wero i a ia: ka aue ano hoki nga hapu katoa o te whenua ki a ia. ae, amine
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
‹‹kuzeye bakan oda da sunakta hizmet görecek kâhinler için. bunlar levi soyundan, rabbe hizmet etmek için ona yaklaşan sadokoğullarıdır.›› odalar››.
na, ko te ruma e anga nei ki te raki, mo nga tohunga, mo nga kaitiaki o nga mea o te aata: ko nga tama enei a haroko i roto i nga tama a riwai, e whakatata ana ki a ihowa ki te minita ki a ia
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
‹‹sizden sonraki kuşak, çocuklarınız ve uzak ülkeden gelen yabancılar ülkenizin uğradığı belaları, rabbin ülkeye gönderdiği hastalıkları görecekler.
a ka mea to muri whakatupuranga, a koutou tamariki e tupu ake i muri i a koutou, me te tangata iwi ke hoki e haere mai i te whenua tawhiti, ua kite ratou i nga whiunga o tena whenua, i nga matenga e whakamatea ai a reira e ihowa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: