Sie suchten nach: şaşırtıp (Türkisch - Russisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Turkish

Russian

Info

Turkish

şaşırtıp

Russian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Türkisch

Russisch

Info

Türkisch

onların malları, evlatları, seni şaşırtıp imrendirmesin.

Russisch

И пусть не восхищают тебя (о, Пророк) их достояния [имущества лицемеров] и их дети.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

"böylece onlar, çoğu kimseyi şaşırtıp-saptırdılar.

Russisch

Богатые и знатные совратили с пути истины многих людей.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

artık onların malları ve evlatları, seni şaşırtıp imrendirmesin.

Russisch

Пусть не восхищают тебя (о, Пророк) их достояния [имущества лицемеров] и их дети.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

zalimleri de şaşırtıp-saptırır; allah dilediğini yapar.

Russisch

А беззаконников Аллах вводит в заблуждение - Аллах вершит то, что пожелает.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

"rabbim, gerçekten onlar insanlardan birçoğunu şaşırtıp-saptırdı.

Russisch

Господи! Воистину, они ввели в заблуждение многих людей.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

o, bununla çoklarını şaşırtıp azdırır, çoklarını da doğru yola getirir.

Russisch

(Пусть они знают, что этим Аллах испытывает их и) вводит этим в заблуждение многих [тех, которые насмехаются над истиной] и ведет этим (прямым путем) многих [увеличивает их веру и наставляет их на прямой путь].

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

İşte allah, dilediğini böyle şaşırtıp-saptırır, dilediğini böyle hidayete erdirir.

Russisch

Воинство твоего Господа не знает никто, кроме Него.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

allah, kimi dilerse onu şaşırtıp-saptırır, kimi dilerse de onu dosdoğru yol üzerinde kılar.

Russisch

Аллах вводит в заблуждение, кого пожелает, и наставляет на прямой путь, кого пожелает.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

"böylece onlar, çoğu kimseyi şaşırtıp-saptırdılar. sen de o zalimlere sapıklıktan başkasını arttırma."

Russisch

Они уже ввели в заблуждение многих. Не приумножай же беззаконникам ничего, кроме заблуждения!» [[Вожди и старейшины ввели в заблуждение многих людей. Если бы после моих проповедей они склонились к истине, то в них был бы прок, однако они внимают только призывам своих вождей, которые лишь увеличивают их заблуждение. Их возвращение на путь праведности стало невозможным, и поэтому Аллах сообщил, что их постигло наказание как в этом мире, так и после смерти.]]

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

böylece allah, dilediğini şaşırtıp saptırır, dilediğini hidayete erdirir. o, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.

Russisch

Аллах по (мудрости) желанья Своего (Одних) уводит с правого пути, (Других же - милостиво) направляет, - Он, истинно, могуч и мудр!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

allah, iman edenleri, dünya hayatında ve ahirette sapasağlam sözle sebat içinde kılar. zalimleri de şaşırtıp-saptırır; allah dilediğini yapar.

Russisch

Аллах поддерживает верующих твердым словом в мирской жизни и Последней жизни. А беззаконников Аллах вводит в заблуждение - Аллах вершит то, что пожелает. [[Всевышний поведал о том, что Он поддерживает рабов, которые всем сердцем обратились в правую веру и подтверждают ее праведными деяниями, как при жизни на земле, так и после смерти. Стоит им столкнуться с сомнениями, как Всевышний Аллах одаряет их твердой убежденностью. А стоит им столкнуться с низменными страстями, как Аллах одаряет их непоколебимым намерением отдать предпочтение тому, что угодно Аллаху, и отказаться от собственных страстей. Такова поддержка Аллаха в этой жизни. А в Последней жизни Аллах поддерживает правоверных, когда они встречаются со смертью. Аллах помогает им удержаться в лоне исламской религии и встретить смерть достойным образом. А когда они оказываются в могиле, Аллах помогает им правильно ответить на вопросы ангелов, которые спрашивают: «Кто твой Господь? Какова твоя религия? Кто твой пророк?» Благодаря этой поддержке правоверные отвечают на эти вопросы и говорят: «Мой Господь - Аллах. Моя религия - ислам. Мой пророк - Мухаммад». А несправедливых грешников Аллах сбивает с прямого пути как при жизни на земле, так и после смерти. Аллах не поступает с ними несправедливо - они сами были несправедливы к себе. Этот аят свидетельствует об истинности испытания в могиле, а также наказания и удовольствия, которое ожидает людей в могилах. Это также подтверждается многочисленными хадисами Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, о том, как будет проходить испытание в могиле и каким будет наказание и удовольствие после смерти вплоть до воскрешения.]]

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

hayır, biz önceleri (meğer) hiçbir şeye tapar değilmişiz." İşte allah, kafirleri böyle şaşırtıp-saptırır.

Russisch

В такое ужасное заблуждение Аллах вводит неверных, сбив их с прямого пути истины, ибо Он знает, что они предпочитают заблуждение истине.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

dedi ki: "biz senden sonra kavmini deneme (fitne)den geçirdik, samiri onları şaşırtıp-saptırdı."

Russisch

(Аллах Всевышний) сказал: «Поистине, Мы подвергли твой народ искушению после тебя [после того, как ты их оставил] (их поклонением тельцу), и их сбил с пути самаритянин».

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

"Çünkü sen onları bırakacak olursan, senin kullarını şaşırtıp-saptırırlar ve onlar, kötülükten sınırı aşan (facir'den) kafirden başkasını doğurmazlar."

Russisch

Если ты оставишь их, они введут в заблуждение Твоих рабов и породят только грешных неверующих.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,774,322,750 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK