Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ye, iç, gözün aydın.
Ешь (финики), и пей (воду), и успокойся [будь довольна]!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ye iç, gözün aydın olsun.
Ешь (финики), и пей (воду), и успокойся [будь довольна]!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
"ye, iç ve gözün aydın olsun.
Ешь (финики), и пей (воду), и успокойся [будь довольна]!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
artık, ye, iç, gözün aydın olsun.
Ешь (финики), и пей (воду), и успокойся [будь довольна]!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
bu saatten başla [ss: dd: ss]
c указанного времени [hh: mm: ss]
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
firavun'un karısı: "benim de senin de gözün aydın olsun!
Жена Фараона сказала: «Вот услада очей для меня и тебя.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
böylece seni annene geri verdik ki gözü aydın olsun, üzülmesin.
Когда она дошла до дворца Фараона и увидела, что там ищут кормилицу, она указала им на твою мать.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
böylece seni tekrar annene verdik ki, gözü aydın olsun da kederlenmesin.
Когда она дошла до дворца Фараона и увидела, что там ищут кормилицу, она указала им на твою мать.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nihayet, seni annene geri döndürdük ki, gözü aydın olsun, tasalanmasın.
Когда она дошла до дворца Фараона и увидела, что там ищут кормилицу, она указала им на твою мать.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
böylece, seni annene geri çevirmiş olduk ki, gözü aydın olsun ve hüzne kapılmasın.
И Мы вернули тебя (о, Муса) (после того, как ты был у Фараона) к твоей матери, чтобы глаз ее усладился (радостью) (что ты не утонул и что тебя не убили), и (чтобы) она не горевала (что потеряла тебя).
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bu onların gözlerinin aydın olmasını, üzülmemelerini, hepsine verdiğin şeylere razı olmalarını daha iyi sağlar.
Пусть не печалятся они И удовольствуются тем, что ты даешь им - всем им, (Как обязал тебя Аллах), - Аллах ведь знает, что у вас в сердцах.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
firavun'un karısı (sepetin içinden çocuk çıkınca kocasına), "İkimizin de gözü aydın!
Жена Фараона сказала: «Вот услада очей для меня и тебя. Не убивайте его!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
de ki: "ortaklarınızı çağırıp bana tuzak kurun. hadi, göz açtırmayın bana!"
Скажи: " Зовите ваших сотоварищей, а потом ухищряйтесь против меня и не давайте мне отсрочки!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung