Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Çamur çulluğu civcivlerinin yaşamak için hayatlarının ilk haftasında yaklaşık 20.000 böcek yemesi gerekmektedir.
a tojásból frissen kikelt nagy godának élete első hetében mintegy 20 000 rovart kell elfogyasztania ahhoz, hogy életben maradjon.
bugünkü gibi onun kurallarına göre yaşamak ve buyruklarına uymak için bütün yüreğinizi tanrımız rabbe adayın.››
És a ti szívetek legyen tökéletes az Úrhoz, a mi istenünkhöz, hogy járjatok az õ rendeléseiben, és õrizzétek meg az õ parancsolatit, miképen e mai napon.
böylece yaşamak için levililerin kentleri olacak; sığırları, sürüleri, öbür hayvanları için otlakları da olacak.
hogy legyenek nékik a városok lakóhelyekül, a legelõk pedig legyenek az õ barmaiknak, jószágaiknak és mindenféle állatjoknak.
ve onlar mezarlarından çıkacaklar. İyilik yapmış olanlar yaşamak, kötülük yapmış olanlar yargılanmak üzere dirilecekler.››
És kijõnek; a kik a jót cselekedték, az élet feltámadására; a kik pedig a gonoszt mûvelték, a kárhozat feltámadására.
anlayacaklar ki, aralarında yaşamak için onları mısır'dan çıkaran tanrıları rab benim. tanrıları rab benim.››
És megtudják, hogy én, az Úr vagyok az õ istenök, a ki kihoztam õket Égyiptom földérõl, hogy közöttök lakozhassam, én, az Úr az õ istenök.
bazıları, ‹‹biz kalabalığız›› diyordu, ‹‹oğullarımız, kızlarımız çok. yaşamak için buğdaya ihtiyacımız var.››
valának, a kik ezt mondják vala: fiainkkal és leányainkkal együtt sokadmagunkkal vagyunk, nékünk gabona kell, hogy együnk és éljünk.
‹‹ ‹bütün kurallarıma, ilkelerime uyacak, onları yerine getireceksiniz. Öyle ki, yaşamak üzere sizi götüreceğim ülke sizi dışarı kusmasın.
tartsátok meg minden rendelésemet és minden végzésemet, és azokat cselekedjétek, hogy ki ne okádjon titeket az a föld, a melybe én viszlek be titeket, hogy ott lakjatok.
soylu kardeşlerine katıldılar. tanrının, kulu musa aracılığıyla verdiği yasaya göre yaşamak, egemenimiz rabbin bütün buyruklarına, ilkelerine, kurallarına uymak üzere ant içtiler, uymayacaklara lanet okudular.
csatlakozának atyjokfiaihoz, elõljáróikhoz, és átok mellett esküt tevének, hogy az isten törvényében járnak, a mely mózes által az isten szolgája által adatott vala ki; s hogy megõrzik és cselekeszik az Úrnak, a mi urunknak minden parancsolatait, végzéseit és rendeléseit;
‹‹Şimdi, ey İsrail, size öğrettiğim kurallara, ilkelere kulak verin. yaşamak, ülkeye girmek ve atalarınızın tanrısı rabbin size vereceği toprakları mülk edinmek için bunlara uyun.
most pedig hallgass ó izráel a rendelésekre és végzésekre, a melyekre én tanítlak titeket, hogy azok szerint cselekedjetek, hogy élhessetek, és bemehessetek, és bírhassátok a földet, a melyet az Úr, a ti atyáitoknak istene ád néktek.