Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
a paradicsommadár a keleti monszunszelek idején elhullatja a fark körüli pompás tollait, az úgynevezett szárnyalatti tollakat.
les paradisiers, pendant la mousson d'est, perdent ces magnifiques plumes qui entourent leur queue, et que les naturalistes ont appelées plumes subalaires.
a bennszülöttek hálókat helyeznek el a magas fák ormára, ahol a paradicsommadár legszívesebben fészkel, vagy pedig lépre csalják, s a lép erősen ragadós anyaga megfogja őket.
tantôt ils disposent des lacets au sommet des arbres élevés que les paradisiers habitent de préférence. tantôt ils s'en emparent avec une glu tenace qui paralyse leurs mouvements.
minden vágyam az volt, bárha hazavihetném párizsba ezt a felségesen szép példányt: odaajándékozhatnám a jardin des plantes-nak, minthogy ott egyetlen eleven paradicsommadár sincs.
je souhaitais vivement de pouvoir ramener à paris ce superbe spécimen des paradisiers, afin d'en faire don au jardin des plantes, qui n'en possède pas un seul vivant.
05059000 -más ide tartozik: 1.a madarak bőre és egyéb részei (fej, szárny, nyak stb.) tollastól és pelyhestől, pl. fejdísz gyártás céljára;2.fedőtollak nélküli madárbőr, különösen a liba bőrének hattyúbőr-ként ismert része, főként pomponok készítésére;3.nagy szárny-vagy farktollak, illetve a tollazat más, töltőanyagnak méretük és száruk merevsége miatt nem használható részei;4.díszítő részek, melyeket feldolgozás után fejdísz, művirág stb. készítésére szánnak. ilyenek például a strucc, a kócsag, a gém, a fácán, a marabu, az íbisz, a páva, a paradicsommadár, a flamingó, a szajkó, a kolibri, a szarka, a keselyű, a sirály és a gólya tolla;5.általában azonos hosszúságú tollak, tollseprő vagy tollporoló gyártására;6.a toll bizonyos, jól meghatározható részei, mint a toll szára és nyele, hasítva is (pl. fogvájó vagy horgászfelszerelés készítéséhez), a toll nyeléről levágott vagy annak kis darabjához kapcsolódó tollrost (nyírott széllel is). ha azonban mindezen feldolgozások ellenére is megőrzik töltőanyag jellegüket, a 05051010 vagy 05051090 alszámok alá osztályozandók.ide tartozik a németül gerissene hahnenhälse néven nevezett termék is; ez a finom végük kivételével nyírott tollszárakat jelenti, amelyeken csak az a finom toll vagy tollrost maradt rajta, amit a vágás nem tudott eltávolítani;7.tollpor és tollhulladék vagy tollrész. -
05059000 -autres relèvent notamment de la présente sous-position: 1.les peaux et autres parties d'oiseaux (têtes, ailes, gorges, etc.) revêtues de leurs plumes ou de leur duvet, destinées, par exemple, à la confection de garnitures de coiffures;2.les peaux d'oiseaux privées de plumes tectrices et notamment les parties de peaux d'oies dites "peaux de cygne" principalement utilisées pour la fabrication de houppes;3.les grandes plumes d'ailes ou de queue ou d'autres parties du plumage inutilisables pour le rembourrage, particulièrement en raison de leur taille et de la rigidité de leur tige;4.les plumes de parure destinées essentiellement, après ouvraison, à la confection de motifs pour coiffures, de fleurs artificielles, etc. ce sont, notamment, les plumes d'autruche, d'aigrette, de héron, de faisan, de marabout, d'ibis, de paon, d'oiseau de paradis, de flamant, de geai, d'oiseau-mouche, de pie, de vautour, de mouette, de cigogne;5.les plumes, généralement d'une certaine longueur, utilisées pour la fabrication de plumeaux et plumasseaux;6.certaines parties déterminées de plumes telles que les tuyaux et les tiges même fendues (pour la fabrication de cure-dents, articles de pêche, etc.), les barbes, rognées ou non, séparées de la tige, même lorsqu'elles restent liées entre elles à la base par une sorte de peau provenant de la tige (plumes tirées). Étant entendu toutefois que si celles-ci constituent par leur nature et en dépit des ouvraisons ainsi effectuées des plumes pour le rembourrage, c'est naturellement des sous-positions 05051010 ou 05051090 qu'elles relèvent.sont également classés dans cette sous-position les produits dénommés "gerissene hahnenhälse" qui sont des tiges de plumes ébarbées sauf à leur partie supérieure la plus fine où subsiste un petit plumet de barbes qui n'ont pu être éliminées à l'ébarbage;7.les poudres (ou farines) et les déchets de plumes ou de parties de plumes. -
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung