Sie suchten nach: pidada (Ungarisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Hungarian

French

Info

Hungarian

pidada

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Ungarisch

Französisch

Info

Ungarisch

seda summat ei saa seega pidada vabaks omakapitaliks.

Französisch

par conséquent, cet apport ne peut être considéré comme du capital propre disponible.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

seepärast ei saa seda abi pidada seotuks välismaiste otseinvesteeringutega.

Französisch

c'est pourquoi ces aides ne peuvent être considérées comme des aides liées à des investissements directs à l'étranger (ide).

Letzte Aktualisierung: 2010-09-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

meetme raames antud abi tuleks pidada tööhõive riigiabiks.

Französisch

(162) l'allemagne a récemment déclaré que les subventions de la mesure 26 devaient être considérées comme des aides à l'emploi.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

meedet ei saa pidada tööhõive riigiabiks tööhõivealaste riigiabi suuniste tähenduses.

Französisch

[c'est pourquoi la commission estime qu'en vertu des lignes directrices concernant les aides à l'emploi, la mesure 26 ne saurait être approuvée comme aide à l'emploi.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

kui arutelu soovitakse pidada konfidentsiaalsetes tingimustes, võidakse selleks anda eraldi ruum.

Französisch

si une discussion à huis clos est souhaitée, une salle particulière peut être mise à disposition.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

sellest lisamisjärjestusest tuleb rangelt kinni pidada, et vältida pepsiini lagunemist.";

Französisch

respecter scrupuleusement cet ordre pour éviter la décomposition de la pepsine."

Letzte Aktualisierung: 2010-09-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Ungarisch

on jõutud järeldusele, et kõik kahjumarginaalid olid üle 2,0 % ja seetõttu ei saa neid pidada väheoluliseks.

Französisch

il s'est avéré que toutes les marges de préjudice étaient supérieures à 2,0 % et ne pouvaient donc pas être considérées comme de minimis.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

nad rõhutasid lisaks sellele, et kõnesolevat toetust ei saa mingil juhul pidada eksporditavate kogustega otseselt seotuks.

Französisch

elles ont en outre souligné que l'aide ne pouvait en aucune manière être considérée comme étant directement liée aux quantités exportées.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

[25] järelikult ei saa ühtegi käesoleva otsuse punktis 89 nimetatud kulutustest pidada sellega vastavuses olevaks.

Französisch

en conséquence, aucune des dépenses énumérées au point 89 de la présente décision ne peut être considérée comme compatible avec ledit règlement.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

aastal seaduse 394/81 kohaselt wam spa-le antud abi võib pidada vastavuses olevaks ühegi asjakohase vähese tähtsusega abi eeskirjaga.

Französisch

en 1995 au titre de la loi no 394/81 avec une des règles de minimis pertinentes.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

rahvusvahelistumisele antavat abi saab pidada kokkusobivaks ainult messidel ja näitustel osalemise puhul, juhul kui on täidetud määruse 70/2001 artiklis 5 sätestatud tingimused.

Französisch

(51) par conséquent, selon la commission, les aides à l'internationalisation envisagées par la délibération 4607/2001, ne pouvaient pas être considérées compatibles, même si les seules pme en étaient les bénéficiaires, sauf pour ce qui concerne la participation à des foires et expositions, pourvu que les conditions prévues à l'article 5 du règlement 70/2001 soient respectées.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

juhul kui kohtukõne koostatakse siiski kirjalikult, on selle ülesehituse seisukohast soovitatav silmas pidada asjaolu, et see tuleb ette kanda suuliselt ning see peaks olema võimalikult sarnane suuliselt esitatavaga.

Französisch

si, toutefois, la plaidoirie est préparée par écrit, il est, pour la rédaction du texte, recommandé de tenir compte du fait que celui-ci doit être présenté oralement et devrait ainsi se rapprocher le plus possible d'un exposé oral.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

tuletatakse meelde, et tehistingimustes kasvatatud lõhe tootmist ühenduses piiravad tõhusalt valitsuste antud load, millega määratakse suurim lubatud eluskala kogus, mida teataval ajahetkel teatavas kohas võib vees pidada.

Französisch

il est rappelé que la production de saumon d'élevage dans la communauté est limitée par des licences accordées par les pouvoirs publics qui précisent la quantité maximale de poissons vivants pouvant être détenue en un endroit et à un moment donnés.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

(48) kuna otsusele 4607/2001 vastava abi puhul ei ole tegemist töökohtade loomise ega säilitamisega, märkis komisjon, et seda ei saa pidada tööhõiveabiks.

Französisch

(48) les aides, prévues à ce titre par la délibération 4607, ne concernant ni la création ni le maintien de l'emploi, la commission a observé qu'elles ne pouvaient être qualifiées d'aides à l'emploi.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

ringhäälingusektori eripära arvestades võib laiaulatuslikku määratlust, millega antakse teatud ringhäälinguorganisatsioonile ülesanne pakkuda kooskõlas avaliku teenuse osutamise ülesandega tasakaalustatud ja mitmekesist programmivalikut, säilitades teatava vaatajaskonna taseme, pidada artikli 86 lõike 2 alusel ja protokolli tõlgendavaid sätteid arvesse võttes õiguspäraseks.

Französisch

compte tenu du caractère particulier du secteur de la radiodiffusion, la commission considère qu'une définition "large" confiant à un organisme de radiodiffusion donné la mission de fournir une programmation équilibrée et variée en application de son mandat peut être considérée, compte tenu des dispositions interprétatives du protocole, comme légitime au regard de l'article 86, paragraphe 2, du traité ce.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Ungarisch

aasta eeskirja sõnastus ei välista otseselt ekspordiabi ning seepärast võis kuni 50000 eküü (nüüd euro) suurust summat pidada lubatavaks isegi vaatlusaluse abijuhtumi abikõlblike kulude puhul, kuna wam spa ei saanud itaalia ametiasutuste kinnituse kohaselt asjakohase kolme aasta jooksul ühtegi muud vähese tähtsusega abi vormis subsiidiumi.

Französisch

(95) la commission reconnaît par ailleurs que le libellé de la règle de minimis de 1992, en vigueur lors de l'octroi du premier prêt, n'exclut pas de façon explicite l'aide à l'exportation; une aide d'un maximum de 50000 écus (devenus des euros) pouvait dès lors être admise, même par rapport aux coûts pris en considération pour l'octroi du prêt en l'espèce, dans la mesure où wam s.p.a.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,743,296,339 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK