Sie suchten nach: rakenneuudistusta (Ungarisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Hungarian

French

Info

Hungarian

rakenneuudistusta

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Ungarisch

Französisch

Info

Ungarisch

(107) sopeutuminen edellyttää tavallisesti rakenneuudistusta, johon liittyy useimmiten valtiontukia.

Französisch

(107) en règle générale, l'adaptation se fait au moyen d'une restructuration qui comprend, dans la plupart des cas, des aides d'État.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

[8] gdańskin telakan rakenneuudistusta koskeva päätös tehtiin 30 päivänä joulukuuta 2004.

Französisch

[8] la décision de restructuration du chantier naval de gdansk a été publiée le 30 décembre 2004.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

tämä ei ollut missään vaiheessa toteuttanut onnistunutta rakenneuudistusta, minkä vuoksi sen oli haettava konkurssimenettelyä.

Französisch

de surcroît, kahla ii a repris les actifs de kahla i, laquelle n'avait jamais entrepris une restructuration réussie, ce qui l'a amenée à déposer son bilan.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

tästä menettelytavasta on säädetty rakenneuudistusta koskevien suuntaviivojen (1999) alaviitteessä 10 [29].

Französisch

ce mode opératoire est codifié dans la note 10 des lignes directrices de 1999 [29].

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

kassavirrasta komissio toteaa, että yrityksen toiminnasta saatavaksi voitoksi ennakoitua määrää ei voida pitää rakenneuudistusta koskevissa suuntaviivoissa tarkoitettuna merkittävänä osuutena.

Französisch

en ce qui concerne la marge brute d'autofinancement, la commission déclare que le bénéfice prévisionnel que l'entreprise devait dégager ne peut être considéré comme une contribution importante au sens des lignes directrices "restructuration".

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Ungarisch

(101) komissio pyysi jälleen 22 päivänä huhtikuuta 2008 puolan viranomaisia toimittamaan telakan rakenneuudistusta koskevan kattavan suunnitelman.

Französisch

(101) par lettre du 22 avril 2008, la commission a de nouveau demandé à la pologne de lui faire parvenir un projet de plan de restructuration du chantier naval exhaustif.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

puolan viranomaiset ilmoittivat 3 päivänä marraskuuta 2008 päivätyllä ja 4 päivänä marraskuuta 2008 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä, että ne aikoivat esittää gdańskin telakan rakenneuudistusta varten erillisen suunnitelman.

Französisch

par lettre du 4 novembre 2008 (enregistrée le 5), les autorités polonaises ont présenté une première version, incomplète, du plan de restructuration du chantier naval de gdansk.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

tämä johtuu siitä, että kyseiset pöytälaatikkoyhtiöt ovat ottaneet haltuunsa selvitystilassa olevan yrityksen omaisuuden ja jatkavat sen toimintaa, yleensä ilman ennalta toteutettua riittävää rakenneuudistusta.

Französisch

bien qu'il s'agisse d'entreprises nouvellement créées, les solutions de continuation - une formule propre à l'est de l'allemagne - ne peuvent pas être considérées comme des entreprises en difficulté, parce que ces sociétés d'opportunité reprennent les actifs d'une société en liquidation et poursuivent l'activité de celle-ci, ordinairement sans procéder auparavant à la moindre restructuration acceptable.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

erityisen tilanteensa vuoksi vanhan yrityksen toimintaa jatkavat yhtiöt muodostavat poikkeuksen säännöstä, jonka mukaan vasta perustetuille yrityksille ei voida rakenneuudistusta koskevien suuntaviivojen perusteella myöntää yritysten pelastamiseen ja rakenneuudistukseen tarkoitettuja tukia.

Französisch

en raison de leurs spécificités, les sociétés de continuation constituent une exception à la règle qui veut qu'en vertu des lignes directrices, les entreprises nouvellement créées n'entrent pas en ligne de compte pour les aides au sauvetage et à la restructuration.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

valtiontuen avulla toteutetut rakenneuudistustoimet eivät kuitenkaan saa rajoittua rahoitustukeen, jonka tarkoituksena on pelkästään korvata aiemmat tappiot, ilman että puututaan tappioiden syntymiseen johtaneisiin syihin, eli toteuttamatta todellista rakenneuudistusta.

Französisch

les opérations de restructuration appuyées par une aide d'État ne peuvent toutefois se limiter à une aide financière uniquement destinée à combler les pertes antérieures, sans intervention sur les causes de ces pertes, c'est-à-dire sans une restructuration effective.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

(109) komissio huomauttaa, etteivät rakenneuudistusta koskevat suuntaviivat sisällä tarkkaa vaikeuksissa olevan yrityksen määritelmää, mutta niissä mainitaan kuitenkin tyypillisiä piirteitä.

Französisch

(109) la commission observe que les lignes directrices ne donnent pas de définition précise d'une entreprise en difficulté, mais des signes habituels de cette situation.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

komissio katsoo, että kahden muun puolalaisen telakan eli gdynian ja szczecinin telakoiden yksityistämistä ja rakenneuudistusta koskevien hankkeiden epäonnistuminen osoittaa, että näin synkän menneisyyden omaavalle talouden alalle on todella vaikea houkutella yksityisiä investoijia, jotka olisivat halukkaita sijoittamaan huomattavan määrän varoja rakenneuudistuksen rahoittamiseen.

Französisch

elle note que les exemples de tentatives manquées de privatisation et de restructuration de deux autres chantiers navals (ceux de gdynia et de szczecin) montrent qu'il est difficile concrètement d'attirer dans un secteur économique si mal en point des investisseurs privés prêts à participer activement au financement de la restructuration.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ungarisch

(157) vaikka kahla i sijaitsee alueella, jolla aluetukien myöntäminen on ey:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan nojalla mahdollista, saksa ei kiistä, että kyseisen yrityksen hyväksi myönnettyjä tukia on tarkasteltava rakenneuudistusta koskevien suuntaviivojen (1994) mukaisesti, koska tuet eivät ole luonteeltaan ensisijaisesti alueellisia, vaan niiden tavoitteena on vaikeuksissa olevan yrityksen kannattavuuden palauttaminen pitkällä aikavälillä.

Französisch

(157) en ce qui concerne les aides accordées en faveur de kahla i, bien que cette entreprise ne fût pas située dans une région admissible au bénéfice d'aides à finalité régionale conformément à l'article 87, paragraphe 3, point a), du traité ce, l'allemagne ne conteste pas que ces aides doivent être appréciées au regard des lignes directrices "restructuration" de 1994, puisque leur objectif primordial n'était pas à caractère régional, mais concernait le rétablissement de la viabilité à long terme d'une entreprise en difficulté.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
8,038,912,678 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK