Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
És követé õt nagy sokaság, és meggyógyítá ott õket.
büyük halk toplulukları da onun ardından gitti. hasta olanları orada iyileştirdi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
azok pedig hallgatának. És õ megfogván azt, meggyógyítá és elbocsátá.
onlar ses çıkarmadılar. İsa adamı tutup iyileştirdi, sonra eve gönderdi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kibocsátá az õ szavát és meggyógyítá õket, és kimenté õket az õ vermeikbõl.
kurtardı ölüm çukurundan.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
És kimenvén jézus, láta nagy sokaságot, és megszáná õket, és azoknak betegeit meggyógyítá.
İsa tekneden inince büyük bir kalabalıkla karşılaştı. onlara acıdı ve hasta olanlarını iyileştirdi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
felelvén pedig jézus, monda: elég eddig. És illetvén annak fülét, meggyógyítá azt.
ama İsa, ‹‹bırakın, yeter!›› dedi, sonra kölenin kulağına dokunarak onu iyileştirdi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
könyörge azért Ábrahám az istennek, és meggyógyítá isten abiméleket, és az õ feleségét, és az õ szolgálóit, és szûlének.
İbrahim tanrıya dua etti ve tanrı avimelekle karısına, cariyelerine şifa verdi. Çocuk sahibi oldular.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
akkor egy vak és néma ördöngõst hoztak õ eléje; és meggyógyítá azt, annyira, hogy a vak és néma mind beszél, mind lát vala.
daha sonra İsaya kör ve dilsiz bir cinli getirdiler. İsa adamı iyileştirdi. adam konuşmaya, görmeye başladı.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lõn pedig, hogy a publius atyja hideglelésben és vérhasban betegen feküvék. kihez pál beméne, és minekutána könyörgött, kezeit reá vetve meggyógyítá õt.
o sırada publiusun babası kanlı ishale yakalanmış ateşler içinde yatıyordu. hastanın yanına giren pavlus dua etti, ellerini üzerine koyup onu iyileştirdi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a nap lementével pedig, mindenek, a kiknek különféle betegeik valának, õ hozzá vivék azokat; õ pedig mindegyikõjükre reávetvén kezeit, meggyógyítá õket.
güneş batarken herkes çeşitli hastalıklara yakalanmış akrabalarını İsaya getirdi. İsa her birinin üzerine ellerini koyarak onları iyileştirdi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a míg pedig az odaméne, azon közben az ördög földhöz üté azt, és megrángatá. de jézus megdorgálá a tisztátalan lelket, és meggyógyítá a gyermeket, és adá azt az õ atyjának.
Çocuk daha İsaya yaklaşırken cin onu yere vurup şiddetle sarstı. ama İsa kötü ruhu azarladı, çocuğu iyileştirerek babasına geri verdi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
És nagy sokaság megy vala hozzá, vivén magokkal sántákat, vakokat, némákat, csonkákat és sok egyebeket, és odahelyezék õket a jézus lábai elé; és meggyógyítá õket,
yanına büyük bir kalabalık geldi. beraberlerinde kötürüm, kör, çolak, dilsiz ve daha birçok hasta getirdiler. hastaları onun ayaklarının dibine bıraktılar. o da onları iyileştirdi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gteremtem ajkaikon a [hálának] gyümölcsét. békesség, békesség a messze és közel valóknak, így szól az Úr; én meggyógyítom õt!
‹‹hepsini iyileştireceğim.››
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: