From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
maar oor hulle het gekom wat die ware spreekwoord sê: die hond het omgedraai na sy eie uitbraaksel, en die gewaste sog om in die modder te rol.
俗 語 說 得 真 不 錯 、 狗 所 吐 的 他 轉 過 來 又 喫 . 豬 洗 淨 了 又 回 到 泥 裡 去 輥 . 這 話 在 他 們 身 上 正 合 式
mensekind, wat is dit vir 'n spreekwoord wat julle het in die land van israel, naamlik: die dae gaan voort, en van al die gesigte kom niks nie.
人 子 阿 、 在 你 們 以 色 列 地 、 怎 麼 有 這 俗 語 說 、 日 子 遲 延 、 一 切 異 象 都 落 了 空 呢
daarom, sê vir hulle: so spreek die here here: ek maak 'n einde aan hierdie spreekwoord, sodat hulle dit nie meer as spreekwoord in israel sal gebruik nie. maar sê vir hulle: die dae is naby, en die woord van elke gesig.
你 要 告 訴 他 們 說 、 主 耶 和 華 如 此 說 、 我 必 使 這 俗 語 止 息 、 以 色 列 中 不 再 用 這 俗 語 、 你 卻 要 對 他 們 說 、 日 子 臨 近 、 一 切 的 異 象 必 都 應 驗