From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
as julle dan alledaagse regsake het, moet julle dié persone daaroor laat sit wat in die gemeente die minste geag word.
quand donc vous avez des différends pour les choses de cette vie, ce sont des gens dont l`Église ne fait aucun cas que vous prenez pour juges!
ek het aan die gemeente geskrywe, maar diótrefes, wat onder hulle die eerste wil wees, steur hom nie aan ons nie.
j`ai écrit quelques mots à l`Église; mais diotrèphe, qui aime à être le premier parmi eux, ne nous reçoit point.
die gemeentes van asië groet julle. aquila en priscílla saam met die gemeente wat in hulle huis is, laat vir julle baie groete weet in die here.
les Églises d`asie vous saluent. aquilas et priscille, avec l`Église qui est dans leur maison, vous saluent beaucoup dans le seigneur.
en hulle het in elke gemeente vir hulle ouderlinge gekies, en hulle, ná gebed en vas, opgedra aan die here in wie hulle geglo het.
ils firent nommer des anciens dans chaque Église, et, après avoir prié et jeûné, ils les recommandèrent au seigneur, en qui ils avaient cru.
as die hele gemeente dan saam vergader het en hulle sou almal in tale spreek en daar kom onkundiges of ongelowiges binne, sal hulle nie sê dat julle kranksinnig is nie?
si donc, dans une assemblée de l`Église entière, tous parlent en langues, et qu`il survienne des hommes du peuple ou des non-croyants, ne diront-ils pas que vous êtes fous?
by die feestelike vergadering en die gemeente van eersgeborenes wat in die hemele opgeskrywe is, en by god, die regter van almal, en by die geeste van die volmaakte regverdiges,
de l`assemblé des premiers-nés inscrits dans les cieux, du juge qui est le dieu de tous, des esprits des justes parvenus à la perfection,
daarom het ek timótheüs, wat my geliefde en getroue seun in die here is, na julle gestuur. hy sal julle herinner aan my handelwyse in christus, soos ek oral in elke gemeente leer.
pour cela je vous ai envoyé timothée, qui est mon enfant bien-aimé et fidèle dans le seigneur; il vous rappellera quelles sont mes voies en christ, quelle est la manière dont j`enseigne partout dans toutes les Églises.
en skryf aan die engel van die gemeente in thiatíre: dít sê die seun van god wat oë het soos 'n vuurvlam, en sy voete is soos blink koper:
Écris à l`ange de l`Église de thyatire: voici ce que dit le fils de dieu, celui qui a les yeux comme une flamme de feu, et dont les pieds sont semblables à de l`airain ardent:
aan die gemeente van god wat in korinthe is, aan die geheiligdes in christus jesus, die geroepe heiliges, saam met almal wat die naam van onse here jesus christus in elke plek aanroep, hulle sowel as onse here:
à l`Église de dieu qui est à corinthe, à ceux qui ont été sanctifiés en jésus christ, appelés à être saints, et à tous ceux qui invoquent en quelque lieu que ce soit le nom de notre seigneur jésus christ, leur seigneur et le nôtre:
toe het die apostels en die ouderlinge saam met die hele gemeente besluit om manne uit hulle te kies en na antiochíë te stuur saam met paulus en bárnabas, naamlik judas, met die bynaam van bársabas, en silas, manne wat voorgangers onder die broeders was.
alors il parut bon aux apôtres et aux anciens, et à toute l`Église, de choisir parmi eux et d`envoyer à antioche, avec paul et barsabas, jude appelé barnabas et silas, hommes considérés entre les frères.
as 'n gelowige man of 'n gelowige vrou weduwees by hulle het, moet dié aan hulle hulp verleen; en laat die gemeente nie beswaar word nie, sodat dit die wat waarlik weduwees is, kan help.
si quelque fidèle, homme ou femme, a des veuves, qu`il les assiste, et que l`Église n`en soit point chargée, afin qu`elle puisse assister celles qui sont véritablement veuves.