Results for aalmoese translation from Afrikaans to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

German

Info

Afrikaans

maar ná baie jare het ek gekom om aan my volk aalmoese te bring en offers.

German

aber nach vielen jahren bin ich gekommen und habe ein almosen gebracht meinem volk, und opfer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

hy met sy hele huis was vroom en godvresend en het baie aalmoese aan die volk gegee en was altyddeur in die gebed tot god.

German

gottselig und gottesfürchtig samt seinem ganzen hause, und gab dem volk viel almosen und betete immer zu gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy het die oë op hom gehou en vol vrees gesê: wat is dit, my heer? toe antwoord hy hom: jou gebede en jou aalmoese het voor god in gedagtenis gekom.

German

er aber sah ihn an, erschrak und sprach: herr, was ist's? er aber sprach zu ihm: deine gebete und deine almosen sind hinaufgekommen ins gedächtnis vor gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en in joppe was daar 'n sekere dissipelin met die naam van tabíta, wat, as dit vertaal word, beteken dorkas. sy was oorvloedig in goeie werke en aalmoese wat sy gedoen het.

German

zu joppe aber war eine jüngerin mit namen tabea (welches verdolmetscht heißt: rehe), die war voll guter werke und almosen, die sie tat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en meteens staan daar 'n man voor my in 'n blink kleed en sê: cornelius, jou gebed is verhoor en jou aalmoese is voor god in herinnering gebring.

German

und sprach: kornelius, dein gebet ist erhört, und deiner almosen ist gedacht worden vor gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

verkoop julle besittings en gee aalmoese; maak vir julle beurse wat nie oud word nie, 'n skat in die hemel wat onuitputlik is, waar geen dief by kom of mot verteer nie.

German

verkaufet, was ihr habt, und gebt almosen. machet euch beutel, die nicht veralten, einen schatz, der nimmer abnimmt, im himmel, da kein dieb zukommt, und den keine motten fressen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK