Results for aangeroep translation from Afrikaans to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

Serbian

Info

Afrikaans

aangeroep

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Serbian

Info

Afrikaans

ek het u aangeroep, here, en ek het die here gesmeek:

Serbian

"kakva je korist od krvi moje, da sidjem u grob? hoæe li te prah slaviti ili kazivati istinu tvoju?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Afrikaans

ek het hom aangeroep met my mond, en lofgesang was onder my tong.

Serbian

k njemu zavikah ustima svojim, i jezikom svojim proslavih ga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

maar ek het die naam van die here aangeroep: ag, here, red my siel.

Serbian

ali prizvah ime gospodnje: gospode! izbavi dušu moju!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ek het u aangeroep; verlos my, dat ek u getuienisse kan onderhou.

Serbian

prizivam te, pomozi mi; držaæu se otkrivenja tvojih.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en moses het die here aangeroep en gesê: o god, maak haar tog gesond!

Serbian

i vapi mojsije ka gospodu govoreæi: bože, molim ti se, isceli je.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

uit die benoudheid het ek die here aangeroep; die here het my verhoor in die ruimte.

Serbian

iz teskobe povikah ka gospodu i usliši me, izvede me na prostrano mesto gospod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

toe het hulle die here aangeroep in hul benoudheid, en uit hul angste het hy hulle uitgelei.

Serbian

ali zavikaše ka gospodu u tuzi svojoj, i izvede ih iz nevolje njihove.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en israel het deur die midianiete baie arm geword, maar die kinders van israel het die here aangeroep.

Serbian

tada osiromaši izrailj veoma od madijana, i povikaše ka gospodu sinovi izrailjevi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

het jy my nie nou eers aangeroep nie: my vader, die vertroude vriend van my jeug is u!

Serbian

hoæeš li odsele vikati k meni: oèe moj, ti si vodj mladosti moje?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy het 'n tamarisk in berséba geplant en daar die naam van die here, die ewige god, aangeroep.

Serbian

a avram posadi lug na virsaveji, i onde prizva ime gospoda boga veènog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en toe die sidoniërs en amalekiete en maoniete julle verdruk en julle my aangeroep het--julle uit hulle hand verlos nie?

Serbian

i od sidonjana i od amalika i od amonaca, koji vas muèiše, nisam li vas izbavljao kad vapijaste k meni?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het hy hom drie maal uitgestrek oor die kind en die here aangeroep en gesê: here my god, laat die siel van hierdie kind tog in hom terugkeer.

Serbian

i pruživši se nad detetom tri puta zavapi ka gospodu govoreæi: gospode bože moj, neka se povrati u dete duša njegova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en toe juda omdraai, was die geveg meteens voor en agter hulle; en hulle het die here aangeroep, terwyl die priesters op die trompette blaas.

Serbian

i kad se obazreše judejci, a to boj i spred i sastrag, te povikaše ka gospodu a sveštenici zatrubiše u trube.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ek het berou gekry dat ek saul koning gemaak het, want hy het van my afvallig geword en my woorde nie uitgevoer nie. toe het samuel kwaad geword en die hele nag deur die here aangeroep.

Serbian

kajem se što sam saula postavio carem, jer je odstupio od mene, i nije izvršio moje reèi. i rasrdi se samuilo vrlo, i vikaše ka gospodu svu noæ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ek moet 'n belagging wees vir my vriend, ek wat god aangeroep en verhoring gevind het--'n belagging is die regverdige, die opregte!

Serbian

na podsmeh sam prijatelju svom, koji kad zove boga odazove mu se; na podsmeh je pravedni i dobri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en jesaja, die profeet, het die here aangeroep, en hy het die skaduwee op die grade waarlangs dit op die grade van agas se sonnewyser gedaal het, laat teruggaan, tien grade agteruit.

Serbian

i isaija prorok zavapi ka gospodu, i vrati gospod sen po koljencima po kojima beše otišao na sunèaniku ahazovom natrag za deset koljenaca.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy het die here aangeroep en gesê: here my god, het u selfs oor die weduwee by wie ek as vreemdeling vertoef, 'n onheil gebring deur haar seun te laat sterwe?

Serbian

tada zavapi ka gospodu i reèe: gospode bože moj, zar si i ovu udovicu kod koje sam gost tako ucvelio umorivši joj sina?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en jabes het die god van israel aangeroep en gesê: as u my ryklik seën en my grondgebied vermeerder en u hand met my sal wees en u die onheil afweer, sodat my geen smart tref nie! en god het laat kom wat hy begeer het.

Serbian

i javis prizva boga izrailjevog govoreæi: o da bi me blagoslovio i raširio medje moje, i ruka tvoja da bi bila sa mnom, i da bi me saèuvao oda zla da me ne ucveli! i uèini bog za šta ga moli.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom het u hulle oorgegee in die hand van hulle teëstanders, dat dié hulle in benoudheid sou bring. maar wanneer hulle in die tyd van hulle benoudheid u aangeroep het, het u uit die hemel gehoor en na u grote barmhartigheid aan hulle verlossers gegee, dat dié hulle uit die hand van hul teëstanders kon verlos.

Serbian

zato si ih davao u ruke neprijateljima njihovim koji ih muèaše. a kad u nevolji svojoj vikaše k tebi ti si ih uslišio s neba i po velikoj milosti svojoj davao si im izbavitelje, koji ih izbavljahu iz ruku neprijatelja njihovih.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,719,826,804 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK