Results for lieflik translation from Afrikaans to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

Serbian

Info

Afrikaans

lieflik

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Serbian

Info

Afrikaans

hoe lieflik is u woninge, o here van die leërskare!

Serbian

gine duša moja želeæi u dvore gospodnje; srce moje i telo moje otima se k bogu Živom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

lieflik is u wange tussen die kettinkies, u hals in die snoere.

Serbian

obrazi su tvoji okiæeni grivnama, i grlo tvoje nizovima.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

want wysheid sal in jou hart kom, en kennis vir jou siel lieflik wees;

Serbian

kad dodje mudrost u srce tvoje, i znanje omili duši tvojoj,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

hoe mooi en hoe lieflik is u, o liefde, onder al die genietinge!

Serbian

kako si lepa i kako si ljupka, o ljubavi u milinama!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

as hy sy stem lieflik maak, vertrou hom nie; want sewe gruwels is in sy hart.

Serbian

kad govori umiljatim glasom, ne veruj mu, jer mu je u srcu sedam gadova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

hoe mooi is u tog, my beminde, ja lieflik; ook is ons bed in die groenigheid.

Serbian

lep ti si, dragi moj, i ljubak! i postelja naša zeleni se.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

as hulle regters aan die kant van die rots afgegooi word, dan sal hulle hoor dat my woorde lieflik is.

Serbian

rasuše se po kamenim vrletima sudije njihove, i èuše reèi moje kako su blage.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

want dit is lieflik as jy dit in jou binneste bewaar; mag hulle tesame gereed lê op jou lippe.

Serbian

jer æe ti biti milina ako ih složiš u srce svoje, ako sve budu poredjane na usnama tvojim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

'n bedevaartslied. van dawid. kyk, hoe goed en hoe lieflik is dit dat broers ook saamwoon!

Serbian

kako je lepo i krasno kad sva braæa žive zajedno!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ek is bruin gebrand maar lieflik, o dogters van jerusalem, soos die tente van kedar, soos die gordyne van salomo.

Serbian

crna sam, ali sam lepa, kæeri jerusalimske, kao šatori kidarski, kao zavesi solomunovi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

u lippe is soos 'n skarlaken band, en u mond is lieflik. u slape is soos 'n granaatskyf deur u sluier heen.

Serbian

usne su ti kao konac skerleta, a govor ti je ljubak; kao kriška šipka jagodice su tvoje izmedju vitica tvojih;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ek is benoud om jou ontwil, my broer jónatan! jy was vir my baie lieflik; jou liefde was vir my wonderliker as die liefde van vroue.

Serbian

Žao mi je za tobom, brate jonatane; bio si mi mio vrlo; veæa mi je bila ljubav tvoja od ljubavi ženske.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

my duif in die rotsklowe, in die skuilplek by die krans, laat my u gedaante sien, laat my u stem hoor; want u stem is soet, en u gedaante is lieflik.

Serbian

golubice moja u raselinama kamenim, u zaklonu vrletnom! daj da vidim lice tvoje, daj da èujem glas tvoj; jer je glas tvoj sladak i lice tvoje krasno.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hoe kan hulle preek as hulle nie gestuur word nie? soos geskrywe is: hoe lieflik is die voete van die wat die evangelie van vrede verkondig, van die wat die evangelie van die goeie verkondig!

Serbian

a kako æe propovedati ako ne budu poslani? kao što stoji napisano: kako su krasne noge onih koji donose glas za mir, koji donose glas za dobro!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

hoe lieflik is op die berge die voete van hom wat die goeie boodskap bring, wat vrede laat hoor, wat goeie tyding bring, wat verlossing uitroep; wat aan sion sê: jou god is koning!

Serbian

kako su krasne na gorama noge onog koji nosi dobre glase, koji oglašuje mir, koji javlja dobro, oglašuje spasenje, govori sionu: bog tvoj caruje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,717,884,158 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK