Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dra oor:% 1
Överför:% 1
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
joe dra jou sakke wel.
joe kan ta dina väskor. - joe!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
u moet 'n beademer dra.
från och med nu måste ni bära andningsmask.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
dra snitte oor na toestel
Överför spår till enhet
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
want elkeen sal sy eie pak dra.
ty var och en har sin egen börda att bära.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dra dan vrugte wat by die bekering pas.
bären då ock sådan frukt som tillhör bättringen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dra mii's oor vanaf 'n wii kontrole
Överför miis från en wiimote
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
dra lêers oor deur middel van ftp, ftps of sftp protokolle
Överför filer med hjälp av ftp-, ftps- eller sftp-protokollet
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
moenie vergeet nie, jy het belowe om 'n das te dra
du lovade att bära slips på din födelsedag.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
vandag kan ons net maar aanvaar dat sommige dinge maar net te swaar is om te dra
vi kan bara idag acceptera ... att vissa saker helt enkelt är alltför tunga att bära.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
daarop sê kain vir die here: my skuld is te groot om dit te dra.
då sade kain till herren: »min missgärning är större än att jag kan bära den.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as ek sê: my bed sal my troos, my slaapplek sal my klagte help dra,
när jag hoppas att min bädd skall trösta mig, att mitt läger skall lindra mitt bekymmer,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as hy dan vrugte dra, goed; maar so nie, dan kan u hom anderjaar uitkap.
kanhända skall det så till nästa å bära frukt. varom icke, så må du då hugga bort det.'»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom gaan hulle die oorwins wat hulle gemaak het, en hulle voorraad, oor die wilgerspruit dra.
Återstoden av sitt förvärv, sitt sparda gods, bär man därför nu bort över pilträdsbäcken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle sal u op die hande dra, sodat u nie miskien u voet teen 'n klip stamp nie.
så ock: 'de skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.'»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die land kon hulle nie dra om saam te woon nie, want hulle besittings was groot, sodat hulle nie saam kon woon nie.
och landet räckte icke till för dem, så att de kunde bo tillsammans; ty deras ägodelar voro för stora för att de skulle kunna bo tillsammans;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
'n goeie boom kan geen slegte vrugte dra nie, en 'n slegte boom ook geen goeie vrugte nie.
ett gott träd kan icke bära ond frukt, ej heller kan ett dåligt träd bära god frukt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle sal julle skandelike dade op julle laat neerkom, en julle sal die sondes van julle drekgode dra; en julle sal weet dat ek die here here is.
och man skall låta eder skändlighet komma över eder, och i skolen få bära på de synder i haven begått med edra eländiga avgudar; och i skolen förnimma att jag är herren, herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
elke loot wat in my nie vrug dra nie, neem hy weg; en elke loot wat vrug dra, dié maak hy skoon, sodat dit meer vrug kan dra.
var gren i mig, som icke bär frukt, den tager han bort; och var och en som bär frukt, den rensar han, för att den skall bära mer frukt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: