From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pse je kaq i vonuar
hvorfor er du sur
Last Update: 2023-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
odessa është vërtet një lojë e bukur.
odessa er et bedre spil. virkelig.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
një ndërfaqe e bukur për interpretuesin e python!
en smart grænseflade for pythonfortolkeren!
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
lojë e bukur e bazuar në klasiken zbritësi i hënës
morsomt spil baseret på det klassiske månelandingsspil
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
unë do ta shkatërroj bijën e bukur dhe delikate të sionit.
jeg tilintetgør zions datter, den yndige, forvænte
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gruaja e bukur fiton lavdinë dhe njerëzit e dhunshëm grumbullojnë pasuri.
yndefuld kvinde vinder manden Ære; hader hun retsind, volder hun skændsel. de lade må savne gods, flittige vinder sig rigdom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
koha e bukur vjen nga veriu, por rreth perëndisë kemi një madhështi të hatashme.
fra norden kommer en lysning. over gud er der frygtelig højhed,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
në fakt kur abrami arriti në egjipt, egjiptasit panë që gruaja ishte shumë e bukur.
da han så drog ind i Ægypten, så Ægypterne, at hun var en såre smuk kvinde;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
egjipti është si një mëshqerrë shumë e bukur, por i vjen shkatërrimi, i vjen nga veriu.
en smuk kvie er Ægypten, men en bremse fra nord falder over det.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
budallait nuk i shkon një e folur e bukur, aq më pak princit nuk i shkojnë buzë gënjeshtare,
ypperlig tale er ej for en dåre, end mindre da løgnfor den, som er ædel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja pse je rrethuar kudo nga leqe dhe drithma të papritura të turbullojnë,
derfor var der snaret omkring dig, og rædsel ængsted dig brat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa e bukur je dhe sa e hijshme je, o e dashura ime, me të gjitha ëndjet që siguron!
hvor er du fager og yndig, du elskede, yndefulde!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
një gjë që është kaq larg dhe kaq e thellë, kush mund ta gjejë?
tingenes grund er langt borte, så dyb, så dyb; hvem kan finde den?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a je më e bukur se no-amoni, që ndodhet midis kanaleve të nilit, i rrethuar nga ujërat dhe që e kishte detin si ledh dhe detin si mur?
mon du er bedre end no-amon, der lå ved strømme, omgivet af vand som bolværk, med vand til mur?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe duke lundruar me shumë vështirësi përbri brigjeve të saj, arritëm në një vend që quhet limanet e bukur, pranë të cilit ishte qyteti lasea.
med nød og næppe sejlede vi der forbi og kom til et sted, som kaldes "gode havne", nær ved byen lasæa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
atëherë zoti i tha kainit: "pse je pezmatuar dhe pse fytyra jote është dëshpëruar?
da sagde herren til kain: "hvorfor er du vred, og hvorfor går du med sænket hoved?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i cili na ka çliruar dhe na çliron nga një vdekje kaq e madhe, dhe tek i cili ne shpresojmë se do të na çlirojë edhe më,
han, som friede os ud af så stor en dødsfare og vil fri os, til hvem vi have sat vort håb, at han også fremdeles vil fri os,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
një mbrëmje u ngrit nga shtrati i tij dhe filloi të shëtisë në taracën e pallatit mbretëror. nga taraca pa një grua që po bënte banjo; dhe gruaja ishte shumë e bukur.
så skete det en aftenstund, da david havde rejst sig fra sit leje og vandrede på kongepaladsets tag, at han fik Øje på en kvinde, der var i færd med at bade sig; og kvinden, var meget smuk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gjethnaja e tij ishte e bukur, fryti i tij i bollshëm dhe ai kishte ushqim për të gjithë; poshtë tij gjenin hije kafshët e fushave, shpendët e qiellit rrinin midis degëve të tij dhe nga ai merrte ushqim çdo qenie e gjallë.
dets løv var fagert, dets frugter mange, så der var føde til alle derpå; under det fandt markens dyr skygge, i dets grene boede himmelens fugle, og alt kød fik næring deraf.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe balaami iu përgjegj gomaricës: "pse je tallur me mua; sikur të kisha një shpatë në dorë, tani do të të vrisja".
bileam svarede Æselet: "du har drillet mig; havde jeg haft et sværd i hånden, havde jeg slået dig ihjel!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting