From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
shume ,shume vere.
und zwar jede menge wein.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
shume, shume acarues.
einfach brutal, brutal eng. brutal qualvoll.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
shume shume pluhur.
jede menge mehl.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
shume, shume i uritur.
richtig großen hunger.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
shume
Last Update: 2023-12-18
Usage Frequency: 2
Quality:
shume.
ist sie scharf?
Last Update: 2024-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:
shume?
-viel?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- shume.
- sehr sogar.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
oh, po, shume, shume e cuditshme.
oh, ja, sehr, sehr merkwürdig.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
fim shume
Last Update: 2020-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
shume mire.
sehr gut.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
ka shume!
doch.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- shume keq.
- pech.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mire, shume mire.
gut. das ist gut.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
faleminderit shume.
vielen dank.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
-mire, shume mire.
wirklich hervorragend.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- shume lehte.
- ein kinderspiel.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- shume interesante?
-ist doch toll, oder?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
shiko , me vjen shume shume keq per kete qe ndodhi.
mann, das tut mir echt so schrecklich leid.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tani, ju sygjeroj te me degjoni shume, shume me vemendje.
ich schlage vor, dass sie mir jetzt sehr, sehr genau zuhören.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: