From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i dyti e mori për grua dhe vdiq edhe ai pa lënë fëmijë.
Ñaareel ba takk jigéen ja, def noonu; ak ñetteel ba, ba juróom-ñaar ñépp faatu te bàyyiwuñu doom.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mbasi e panë, përhapën ato që u ishte thënë për atë fëmijë.
bi ñu leen gisee, ñu nettali la ñu leen waxoon ca mbirum xale ba.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fëmijë, binduni prindërve tuaj në zotin, sepse kjo është e drejtë.
waaye li teew, na góor gu nekk bëgg jabaram, ni mu bëgge boppam, te jigéen ji weg jëkkëram.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe jezusi, pasi thirri një fëmijë të vogël pranë vetes, e vuri në mes tyre
noonu yeesu woo xale, teg ko ci seen biir,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe kushdo që e pranon një fëmijë të vogël si ky në emrin tim, më pranon mua.
te it ku nangu ci sama tur xale bu mel ni kii, man mii nga nangu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e mori, pra, i dyti, por edhe ky vdiq pa lënë fëmijë; po kështu i treti.
Ñaareel ba takk jigéen ja, faatu moom itam te bàyyiwul doom. Ñetteel bi it noonu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por nuk kishin fëmijë, sepse elizabeta ishte shterpe, dhe të dy ishin të kaluar në moshë.
waaye amuñu doom, ndaxte elisabet mënul a am doom, te it fekk ñoom ñaar ñépp ay màggat lañu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë i sollën fëmijë të vegjël që të vinte duart mbi ata dhe të lutej, por dishepujt i qortuan.
gannaaw loolu amoon na ay nit ñuy indil yeesu ay xale, ngir mu teg leen ay loxoom, ñaanal leen. waaye taalibe ya gëdd leen.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe mori një fëmijë të vogël dhe e vuri në mes të tyre; pastaj e mori në krahë dhe u tha atyre:
bi ko yeesu waxee, mu jël xale, indi ko ci biir géew gi, ba noppi leewu ko naan:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
edhe ajo erdhi në atë moment, lavdëroi zotin dhe u fliste për këtë fëmijë të gjithë atyre që prisnin çlirimin në jeruzalem.
aana yem ca waxi simeyon ya, daldi gërëm yàlla tey yégal mbiri liir ba ñépp ñi doon séentu jamono, ji yàlla war a jot yerusalem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë i prunë disa fëmijë të vegjël që ai t'i prekte ata; por dishepujt i qortonin ata që i prunë.
bi loolu wéyee ñu indil yeesu ay xale, ngir mu teg leen ay loxoom. waaye taalibe ya gëdd nit ñi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë jezusi, duke ditur ç'mendime kishin në zemrat e tyre, mori një fëmijë të vogël dhe e afroi pranë vetes,
yeesu mi xam seen xalaat, jël ab xale, teg ci wetam ne leen:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
secili prej tyre të jetë i paqortueshëm, bashkëshort i një gruaje të vetme, të ketë fëmijë besimtarë, që të mos përfliten për jetë të shthurur dhe për pandëgjesë.
bàyyi naa la ca réewu kereet, ngir nga mottali la desoon ci liggéey bi, te samp ay njiiti mbooloo ca dëkk bu nekk, ni ma la ko sante woon.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe ti, o fëmijë i vogël, do të quhesh profet nga shumë i larti, sepse ti do të shkosh përpara fytyrës së zotit për të përgatitur udhët e tij,
yaw nag doom, dinañu lay wooye yonentu aji kawe ji,ndaxte dinga jiitu, di yégle ñëwu boroom bi,di ko xàllal yoon wi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe kjo do t'ju vlejë si shenjë: ju do të gjeni një fëmijë të mbështjellur me pelena, të shtrirë në një grazhd''.
ci firnde jii ngeen koy xàmmee: dingeen gis liir bu ñu laxas ci ay laytaay, tëral ko ci lekkukaayu jur.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fëmijë, është ora e fundit. dhe, sikurse e dëgjuat, antikrishti duhet të vijë, dhe tani janë shfaqur shumë antikrishtë; prej nga e dimë se është ora e fundit.
ndaxte lépp lu nekk ci àddina, maanaam bëgg-bëggu yaram ak xemmemu bët ak réyug àddina, loolu du jóge ci baay bi waaye ci àddina.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
''cilido që pranon një nga këta fëmijë në emrin tim, më pranon mua; dhe kushdo që më pranon mua, nuk më pranon mua, por atë që më ka dërguar''
«ku nangu xale bu mel ni bii ci sama tur, man mii nga nangu; te ku ma nangu, du man mii sax nga nangu waaye ki ma yónni.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
''mësues, moisiu na la të shkruar që, nëse vdes vëllai i dikujt dhe e lë gruan pa fëmijë, vëllai i tij duhet të martohet me të venë për t'i lindur pasardhës vëllait të tij.
Ñu ne ko: «kilifa gi, musaa bindal na nu ne, ku magam faatu, te bàyyiwul doom ak jabaram, kooku war na donn jigéen ji, ba yékkati giiru magam.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: