Ask Google

Results for ذل translation from Arabic to Dutch

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Arabic

Dutch

Info

Arabic

« وينصرك الله » به « نصرا عزيزا » ذا عز لا ذل له .

Dutch

En Allah helpt jou met machtige hulp .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« وينصرك الله » به « نصرا عزيزا » ذا عز لا ذل له .

Dutch

En dat God u ondersteune met eene machtige hulp .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« وينصرك الله » به « نصرا عزيزا » ذا عز لا ذل له .

Dutch

en opdat God jou op een geweldige manier hulp verleent .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« إن الذين اتخذوا العجل » إلها « سينالهم غضب » عذاب « من ربِّهم وذلَّة في الحياة الدنيا » فعذبوا بالأمر بقتل أنفسهم وضربت عليهم الذلة إلى يوم القيامة « وكذلك » كما جزيناهم « نجزي المفترين » على الله بالإشراك وغيره .

Dutch

Voorwaar , degenen die het kalf ( tot hun god ) hebben genomen : de toorn van hun Heer zal hen treffen , alsmede vernedering in het wereldse leven . En zo vergelden Wij degenen die leugens verzinnen .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« إن الذين اتخذوا العجل » إلها « سينالهم غضب » عذاب « من ربِّهم وذلَّة في الحياة الدنيا » فعذبوا بالأمر بقتل أنفسهم وضربت عليهم الذلة إلى يوم القيامة « وكذلك » كما جزيناهم « نجزي المفترين » على الله بالإشراك وغيره .

Dutch

Waarlijk , zij die het kalf tot hunnen god namen , de verontwaardiging des Heeren zal over hen komen , en schande in dit leven . Zoo zullen wij degenen beloonen , die leugens uitdenken .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« إن الذين اتخذوا العجل » إلها « سينالهم غضب » عذاب « من ربِّهم وذلَّة في الحياة الدنيا » فعذبوا بالأمر بقتل أنفسهم وضربت عليهم الذلة إلى يوم القيامة « وكذلك » كما جزيناهم « نجزي المفترين » على الله بالإشراك وغيره .

Dutch

Zij die het kalf aannamen , over hen zal toorn van hun Heer en vernedering in het tegenwoordige leven komen ; zo vergelden Wij aan hen die bedenksels verzinnen .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« إني توكلت على الله ربي وربكم ما من » زائدة « دابة » نسمة تدب على الأرض « إلا هو آخذ بناصيتها » أي مالكها وقاهرها فلا نفع ولا ضرر إلا بإذنه ، وخص الناصية بالذكر لأن من أخذ بناصيته يكون في غاية الذل « إن ربي على صراط مستقيم » أي طريق الحق والعدل .

Dutch

Ik stel mijn vertrouwen op God , mijn Heer en jullie Heer . Er is geen dier op aarde of Hij houdt het bij zijn kuif vast .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« إني توكلت على الله ربي وربكم ما من » زائدة « دابة » نسمة تدب على الأرض « إلا هو آخذ بناصيتها » أي مالكها وقاهرها فلا نفع ولا ضرر إلا بإذنه ، وخص الناصية بالذكر لأن من أخذ بناصيته يكون في غاية الذل « إن ربي على صراط مستقيم » أي طريق الحق والعدل .

Dutch

Voorwaar , ik verbouw op Allah , mijn Heer en jullie Heer . En er is geen levend wezen of Hij heeft het volledig in Zijn macht .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« إني توكلت على الله ربي وربكم ما من » زائدة « دابة » نسمة تدب على الأرض « إلا هو آخذ بناصيتها » أي مالكها وقاهرها فلا نفع ولا ضرر إلا بإذنه ، وخص الناصية بالذكر لأن من أخذ بناصيته يكون في غاية الذل « إن ربي على صراط مستقيم » أي طريق الحق والعدل .

Dutch

Want ik stel mijn vertrouwen in God , mijn en uw Heer . Er is geen dier dat hij niet van voren bij zijn haarlok vasthoudt .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« خاشعة » حال من ضمير يدعون ، أي ذليلة « أبصارهم » لا يرفعونها « ترهقهم » تغشاهم « ذلة وقد كانوا يدعوْن » في الدنيا « إلى السجود وهم سالمون » فلا يأتون به بأن لا يصلوا .

Dutch

Hun ogen zullen angstig teneergeslagen zijn , vernedering zal hen bedekken . En waarlijk , zij werden opgeroepen om zich neer te knielen , terwijl zij ( nog ) gezond waren .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« خاشعة » حال من ضمير يدعون ، أي ذليلة « أبصارهم » لا يرفعونها « ترهقهم » تغشاهم « ذلة وقد كانوا يدعوْن » في الدنيا « إلى السجود وهم سالمون » فلا يأتون به بأن لا يصلوا .

Dutch

Hunne oogen zullen nedergeslagen zijn en zij zullen door de schande worden gevolgd , omdat zij tot de vereering van God werden uitgenoodigd , terwijl zij in zekerheid waren , maar niet wilden hooren .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« خاشعة » حال من ضمير يدعون ، أي ذليلة « أبصارهم » لا يرفعونها « ترهقهم » تغشاهم « ذلة وقد كانوا يدعوْن » في الدنيا « إلى السجود وهم سالمون » فلا يأتون به بأن لا يصلوا .

Dutch

terwijl zij met hun deemoedige blikken met vernedering overdekt worden . Toch waren zij opgeroepen zich eerbiedig neer te buigen toen zij nog in veiligheid waren .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« خاشعة » ذليلة « أبصارهم ترهقهم » تغشاهم « ذلة ذلك اليوم الذي كانوا يوعدون » ذلك مبتدأ وما بعده الخبر ومعناه يوم القيامة .

Dutch

Hun blikken angstig teneergeslagen , overladen met vernedering . Dit is de Dag die jullie werd aangezegd .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« خاشعة » ذليلة « أبصارهم ترهقهم » تغشاهم « ذلة ذلك اليوم الذي كانوا يوعدون » ذلك مبتدأ وما بعده الخبر ومعناه يوم القيامة .

Dutch

Hunne blikken zullen nedergeslagen zijn , en schande zal hen volgen . Dit is de dag , waarmede zij bedreigd zijn geworden .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« خاشعة » ذليلة « أبصارهم ترهقهم » تغشاهم « ذلة ذلك اليوم الذي كانوا يوعدون » ذلك مبتدأ وما بعده الخبر ومعناه يوم القيامة .

Dutch

terwijl zij met hun deemoedige blikken met vernedering overdekt worden . Dat is de dag die hun was aangezegd .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« فأذاقهم الله الخزي » الذل والهوان من المسخ والقتل وغيره « في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أكبر لو كانوا » أي المكذبون « يعلمون » عذابها ما كذبوا .

Dutch

En God liet hen in het tegenwoordige leven de schande proeven , maar de bestraffing in het hiernamaals is nog erger . Als zij het maar wisten .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« فأذاقهم الله الخزي » الذل والهوان من المسخ والقتل وغيره « في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أكبر لو كانوا » أي المكذبون « يعلمون » عذابها ما كذبوا .

Dutch

En God vernederde hen in dit leven , maar de straf van het volgende leven zal zekerlijk grooter wezen . Indien zij mannen van verstand waren , zouden zij dit weten .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« فأذاقهم الله الخزي » الذل والهوان من المسخ والقتل وغيره « في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أكبر لو كانوا » أي المكذبون « يعلمون » عذابها ما كذبوا .

Dutch

Zo doet Allah hen de vernedering tijdens het wereldse leven proeven , terwijl de bestraffing van het Hiernamaals groter is . Als zij het maar wisten !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« فأرسلنا عليهم ريحاً صرصراً » باردة شديدة الصوت بلا مطر « في أيام نحسات » بكسر الحاء وسكونها مشؤومات عليهم « لنذيقهم عذاب الخزي » الذل « في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أخزى » أشد « وهم لا ينصرون » بمنعه عنهم .

Dutch

Daarom deden wij een fellen wind van ongeluk tegen hen opsteken , opdat wij hun de straf der schande in deze wereld zouden doen proeven ; maar de straf van het volgende leven zal nog schandelijker wezen , en zij zullen daartegen niet worden beschermd .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« فأرسلنا عليهم ريحاً صرصراً » باردة شديدة الصوت بلا مطر « في أيام نحسات » بكسر الحاء وسكونها مشؤومات عليهم « لنذيقهم عذاب الخزي » الذل « في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أخزى » أشد « وهم لا ينصرون » بمنعه عنهم .

Dutch

Dus zonden Wij tegen hen een gierende wind op onheilspellende dagen om hun de bestraffing van de schande in het tegenwoordige leven te laten proeven , maar de bestraffing in het hiernamaals is nog schandelijker . En zij krijgen geen hulp .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK