Results for وشريعتك translation from Arabic to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Arabic

English

Info

Arabic

‎عدلك عدل الى الدهر وشريعتك حق‎.

English

thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

س ـ المتقلبين ابغضت وشريعتك احببت‎.

English

i hate vain thoughts: but thy law do i love.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

‎اشتقت الى خلاصك يا رب وشريعتك هي لذّتي‎.

English

i have longed for thy salvation, o lord; and thy law is my delight.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ان افعل مشيئتك يا الهي سررت. وشريعتك في وسط احشائي

English

i delight to do thy will, o my god: yea, thy law is within my heart.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

"يا أيتها الطبيعة، اظهري الخير بي، حسب شريعتكِ،

English

"thou, nature, art my goddess, and to thy law, my services are bound."

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Arabic

"يا أيتها الطبيعة، اظهري الخير بي، حسب شريعتكِ،

English

"thou, nature, art my goddess, and to thy law, my services are bound."

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Arabic

« ولا تطع الكافرين والمنافقين » فيما يخالف شريعتك « ودع » اترك « أذاهم » لا تجازهم عليه إلى أن تؤمر فيهم بأمر « وتوكل على الله » فهو كافيك « وكفى بالله وكيلا » مفوضا إليه .

English

and be not compliant to the unbelievers and the hypocrites , and leave unregarded their annoying talk , and rely on allah ; and allah is sufficient as a protector .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« ولا تطع الكافرين والمنافقين » فيما يخالف شريعتك « ودع » اترك « أذاهم » لا تجازهم عليه إلى أن تؤمر فيهم بأمر « وتوكل على الله » فهو كافيك « وكفى بالله وكيلا » مفوضا إليه .

English

and do not obey the blasphemers and the hypocrites , and ignore their insults , and rely on god . god is a sufficient protector .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« ولا تطع الكافرين والمنافقين » فيما يخالف شريعتك « ودع » اترك « أذاهم » لا تجازهم عليه إلى أن تؤمر فيهم بأمر « وتوكل على الله » فهو كافيك « وكفى بالله وكيلا » مفوضا إليه .

English

and do not obey the disbelievers and the hypocrites but do not harm them , and rely upon allah . and sufficient is allah as disposer of affairs .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« ولا تطع الكافرين والمنافقين » فيما يخالف شريعتك « ودع » اترك « أذاهم » لا تجازهم عليه إلى أن تؤمر فيهم بأمر « وتوكل على الله » فهو كافيك « وكفى بالله وكيلا » مفوضا إليه .

English

and do not please the disbelievers and the hypocrites , and overlook the pain they cause and rely upon allah ; and allah suffices as a trustee .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« ولا تطع الكافرين والمنافقين » فيما يخالف شريعتك « ودع » اترك « أذاهم » لا تجازهم عليه إلى أن تؤمر فيهم بأمر « وتوكل على الله » فهو كافيك « وكفى بالله وكيلا » مفوضا إليه .

English

and incline not to the disbelievers and the hypocrites . disregard their noxious talk , and put thy trust in allah .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« ولا تطع الكافرين والمنافقين » فيما يخالف شريعتك « ودع » اترك « أذاهم » لا تجازهم عليه إلى أن تؤمر فيهم بأمر « وتوكل على الله » فهو كافيك « وكفى بالله وكيلا » مفوضا إليه .

English

and obey not ( the behests ) of the unbelievers and the hypocrites , and heed not their annoyances , but put thy trust in allah . for enough is allah as a disposer of affairs .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« ولا تطع الكافرين والمنافقين » فيما يخالف شريعتك « ودع » اترك « أذاهم » لا تجازهم عليه إلى أن تؤمر فيهم بأمر « وتوكل على الله » فهو كافيك « وكفى بالله وكيلا » مفوضا إليه .

English

and obey not the disbelievers and the hypocrites , and harm them not ( till you are ordered ) . and put your trust in allah , and sufficient is allah as a wakil ( trustee , or disposer of affairs ) .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« ولا تطع الكافرين والمنافقين » فيما يخالف شريعتك « ودع » اترك « أذاهم » لا تجازهم عليه إلى أن تؤمر فيهم بأمر « وتوكل على الله » فهو كافيك « وكفى بالله وكيلا » مفوضا إليه .

English

and obey not the unbelievers and the hypocrites ; heed not their hurt , but put thy trust in god ; god suffices as a guardian .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« ولا تطع الكافرين والمنافقين » فيما يخالف شريعتك « ودع » اترك « أذاهم » لا تجازهم عليه إلى أن تؤمر فيهم بأمر « وتوكل على الله » فهو كافيك « وكفى بالله وكيلا » مفوضا إليه .

English

and obey thou not the infidels and the hypocrites , and heed not their annoyances , and trust in allah ; and allah sufficeth as a trustee .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« ولا تطع الكافرين والمنافقين » فيما يخالف شريعتك « ودع » اترك « أذاهم » لا تجازهم عليه إلى أن تؤمر فيهم بأمر « وتوكل على الله » فهو كافيك « وكفى بالله وكيلا » مفوضا إليه .

English

do not listen to the unbelievers and the hypocrites . ignore what they do to hurt you , and put your trust in god .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« ولا تطع الكافرين والمنافقين » فيما يخالف شريعتك « ودع » اترك « أذاهم » لا تجازهم عليه إلى أن تؤمر فيهم بأمر « وتوكل على الله » فهو كافيك « وكفى بالله وكيلا » مفوضا إليه .

English

do not obey the faithless and the hypocrites , and disregard their torments , and put your trust in allah , and allah suffices as trustee .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« ولا تطع الكافرين والمنافقين » فيما يخالف شريعتك « ودع » اترك « أذاهم » لا تجازهم عليه إلى أن تؤمر فيهم بأمر « وتوكل على الله » فهو كافيك « وكفى بالله وكيلا » مفوضا إليه .

English

do not obey the unbelievers and the hypocrites , pay no attention to their hurt . put your trust in allah ; allah suffices as a guardian .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« ولا تطع الكافرين والمنافقين » فيما يخالف شريعتك « ودع » اترك « أذاهم » لا تجازهم عليه إلى أن تؤمر فيهم بأمر « وتوكل على الله » فهو كافيك « وكفى بالله وكيلا » مفوضا إليه .

English

do not yield to the disbelievers or the hypocrites . ignore their annoying you .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« ولا تطع الكافرين والمنافقين » فيما يخالف شريعتك « ودع » اترك « أذاهم » لا تجازهم عليه إلى أن تؤمر فيهم بأمر « وتوكل على الله » فهو كافيك « وكفى بالله وكيلا » مفوضا إليه .

English

do not yield to the unbelievers and the hypocrites , and disregard the hurt that comes from them , and put your trust in allah . allah suffices as the guardian to entrust one 's affairs to .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK