Ask Google

Results for كلمتي translation from Arabic to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Arabic

Swedish

Info

Arabic

كلمتي السر متطابقتين

Swedish

Lösenord stämmer

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

أليست هكذا كلمتي كنار يقول الرب وكمطرقة تحطم الصخر.

Swedish

Är icke mitt ord såsom en eld, säger HERREN, och likt en hammare som krossar sönder klippor?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

لقد أدخلت كلمتي سر مختلفتين. حاول مرّة أخرى من فضلك.

Swedish

Du angav två olika lösenord. Försök igen.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

فقال الرب لي احسنت الرؤية لاني انا ساهر على كلمتي لاجريها.

Swedish

Och HERREN sade till mig: »Du har sett rätt, ty jag skall vaka över mitt ord och låta det gå i fullbordan.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

لذلك هانذا على الانبياء يقول الرب الذين يسرقون كلمتي بعضهم من بعض.

Swedish

Se, därför skall jag komma över profeterna, säger HERREN, dessa som stjäla mina ord, den ene från den andre;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

هكذا تكون كلمتي التي تخرج من فمي. لا ترجع اليّ فارغة بل تعمل ما سررت به وتنجح فيما ارسلتها له.

Swedish

så skall det ock vara med ordet som utgår ur min mun; det skall icke vända tillbaka till mig fåfängt utan att hava verkat, vad jag vill, och utfört det, vartill jag hade sänt ut det.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

النبي الذي معه حلم فليقص حلما والذي معه كلمتي فليتكلم بكلمتي بالحق. ما للتبن مع الحنطة يقول الرب.

Swedish

Den profet som har haft en dröm, han må förtälja sin dröm; men den som bar undfått mitt ord, han må tala mitt ord i sanning. Vad har halmen att skaffa med säden? säger HERREN.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

انا عارف اعمالك. هانذا قد جعلت امامك بابا مفتوحا ولا يستطيع احد ان يغلقه لان لك قوة يسيرة وقد حفظت كلمتي ولم تنكر اسمي.

Swedish

Jag känner dina gärningar. Se, jag har låtit dig finna en öppen dörr, som ingen kan tillsluta. Ty väl är din kraft ringa, men du har tagit vara på mitt ord och icke förnekat mitt namn.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« له » تعالى « دعوة الحق » أي كلمته وهي لا إله إلا الله « والذين يدعون » بالياء والتاء يعبدون « من دونه » أي غيره وهم الأصنام « لا يستجيبون لهم بشيء » مما يطلبونه « إلا » استجابة « كباسط » أي كاستجابة باسط « كفيه إلى الماء » على شفير البئر يدعوه « ليبلغ فاه » بارتفاعه من البئر إليه « وما هو ببالغه » أي فاه أبدا فكذلك ما هم بمستجيبين لهم « وما دعاء الكافرين » عبادتهم الأصنام أو حقيقة الدعاء « إلا في ضلال » ضياع .

Swedish

De som människor åkallar i Hans ställe kan inte svara dem ; [ dessa människor beter sig lika bakvänt ] som den som när han vill dricka sträcker flata handen mot vattnet - så når det inte [ den törstiges ] mun . Förnekarnas bön är bara en meningslös gest .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« يا أهل الكتاب » الإنجيل « لا تغلوا » تتجاوزوا الحد « في دينكم ولا تقولوا على الله إلا » القول « الحق » من تنزيهه عن الشريك والولد « إنما المسيح عيسى بن مريم رسول الله وكلمته ألقاها » أرسلها الله « إلى مريم وروح » أي ذو روح « منه » أضيف إليه تعالى تشريفا له وليس كما زعمتم ابن الله أو إلها معه أو ثالث ثلاثة لأن ذا الروح مركب والإله منزه عن التركيب وعن نسبة المركب إليه « فآمنوا بالله ورسله ولا تقولوا » الآلهة « ثلاثة » الله وعيسى وأمه « انتهوا » عن ذلك وأتوا « خيرا لكم » منه وهو التوحيد « إنما الله إله واحد سبحانه » تنزيها له عن « أن يكون له ولد له ما في السماوات وما في الأرض » خلقا وملكا وعبيدا ، والملكية تنافي النبوة « وكفى بالله وكيلا » شهيدا على ذلك .

Swedish

Kristus Jesus , Marias son , var Guds Sändebud och Hans ord förkunnat för Maria och ande av Hans [ ande ] . Tro därför på Gud och Hans sändebud och säg inte : " [ Gud är ] tre . "

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Arabic

إن الله اشترى من المؤمنين أنفسهم بأن لهم في مقابل ذلك الجنة ، وما أعد الله فيها من النعيم لبذلهم نفوسهم وأموالهم في جهاد أعدائه لإعلاء كلمته وإظهار دينه ، فيَقْتلون ويُقتَلون ، وعدًا عليه حقًا في التوراة المنزلة على موسى عليه السلام ، والإنجيل المنزل على عيسى عليه السلام ، والقرآن المنزل على محمد صلى الله عليه وسلم . ولا أحد أوفى بعهده من الله لمن وفَّى بما عاهد الله عليه ، فأظهِروا السرور-أيها المؤمنون- ببيعكم الذي بايعتم الله به ، وبما وعدكم به من الجنة والرضوان ، وذلك البيع هو الفلاح العظيم .

Swedish

GUD HAR [ slutit ett avtal ] med de troende , enligt vilket Han i utbyte för deras liv och egendom lovar dem paradiset ; de kämpar för Guds sak och dödar eller dödas . [ Detta är ] ett fast och klart löfte , vars sanning Han har bekräftat i Tora och Evangeliet och i Koranen , och vem uppfyller sina löften bättre än Gud ?

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

إن ربك -أيها النبي- يعلم أنك تقوم للتهجد من الليل أقل من ثلثيه حينًا ، وتقوم نصفه حينًا ، وتقوم ثلثه حينًا آخر ، ويقوم معك طائفة من أصحابك . والله وحده هو الذي يقدِّر الليل والنهار ، ويعلم مقاديرهما ، وما يمضي ويبقى منهما ، علم الله أنه لا يمكنكم قيام الليل كله ، فخفَّف عليكم ، فاقرؤوا في الصلاة بالليل ما تيسر لكم قراءته من القرآن ، علم الله أنه سيوجد فيكم مَن يُعجزه المرض عن قيام الليل ، ويوجد قوم آخرون يتنقَّلون في الأرض للتجارة والعمل يطلبون من رزق الله الحلال ، وقوم آخرون يجاهدون في سبيل الله ؛ لإعلاء كلمته ونشر دينه ، فاقرؤوا في صلاتكم ما تيسَّر لكم من القرآن ، وواظبوا على فرائض الصلاة ، وأعطوا الزكاة الواجبة عليكم ، وتصدَّقوا في وجوه البر والإحسان مِن أموالكم ؛ ابتغاء وجه الله ، وما تفعلوا مِن وجوه البر والخير وعمل الطاعات ، تلقَوا أجره وثوابه عند الله يوم القيامة خيرًا مما قدَّمتم في الدنيا ، وأعظم منه ثوابًا ، واطلبوا مغفرة الله في جميع أحوالكم ، إن الله غفور لكم رحيم بكم .

Swedish

[ Gud ] vet att det kommer att finnas sjuka bland er och andra som färdas långt bort för att söka [ den utkomst som ] Han i Sin godhet [ beviljar dem ] , och andra som kämpar för Guds sak . Läs alltså vad ni med lätthet kan läsa och förrätta bönen och hjälp de behövande och ge Gud ett lån av goda gärningar - varje god handling som ni sänder framför er [ till Domen ] skall ni återfinna hos Gud , förskönad och [ följd av ] en rikare belöning .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

اذكروا إذ جاؤوكم مِن فوقكم من أعلى الوادي من جهة المشرق ، ومن أسفل منكم من بطن الوادي من جهة المغرب ، وإذ شخصت الأبصار من شدة الحَيْرة والدهشة ، وبلغت القلوب الحناجر من شدة الرعب ، وغلب اليأس المنافقين ، وكثرت الأقاويل ، وتظنون بالله الظنون السيئة أنه لا ينصر دينه ، ولا يعلي كلمته .

Swedish

[ Minns ] att de anföll er uppifrån och nedifrån , och era blickar flackade hit och dit och hjärtana stod stilla och [ alla ] tänkte ni stridiga tankar om Gud .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

فأجاب الله دعاءهم بأنه لا يضيع جهد مَن عمل منهم عملا صالحًا ذكرًا كان أو أنثى ، وهم في أُخُوَّة الدين وقَبول الأعمال والجزاء عليها سواء ، فالذين هاجروا رغبةً في رضا الله تعالى ، وأُخرجوا من ديارهم ، وأوذوا في طاعة ربهم وعبادتهم إيّاه ، وقاتلوا وقُتِلوا في سبيل الله لإعلاء كلمته ، ليسترنَّ الله عليهم ما ارتكبوه من المعاصي ، كما سترها عليهم في الدنيا ، فلا يحاسبهم عليها ، وليدخلنَّهم جنات تجري من تحت قصورها وأشجارها الأنهار جزاء من عند الله ، والله عنده حسن الثواب .

Swedish

Och Gud svarar dem : " Jag skall inte låta någon av er som arbetar och strävar , vare sig man eller kvinna , se sin strävan gå förlorad - ni är [ alla ] av samma rot [ och skall lönas på samma sätt ] . De som övergav sina hem för att fly undan det onda , eller drevs bort därifrån och led annan oförrätt för Min skull och de som kämpade [ för Min sak ] och stupade , för dem alla skall Jag utplåna deras dåliga handlingar och föra dem till lustgårdar , vattnade av bäckar - en belöning från Gud själv ; ja , den bästa belöningen väntar hos Gud . "

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Arabic

فجاهد -أيها النبي- في سبيل الله لإعلاء كلمته ، لا تلزم فعل غيرك ولا تؤاخذ به ، وحُضَّ المؤمنين على القتال والجهاد ، ورغِّبهم فيه ، لعل الله يمنع بك وبهم بأس الكافرين وشدتهم . والله تعالى أشد قوة وأعظم عقوبة للكافرين .

Swedish

Kämpa därför [ Muhammad ] för Guds sak - du svarar bara för dig själv - och ingjut lugn och dödsförakt hos de troende . Kanske hejdar Gud förnekarnas framfart ; Guds slag faller hårdast och Hans straff är av exemplarisk stränghet .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

فليجاهد في سبيل نصرة دين الله ، وإعلاء كلمته ، الذين يبيعون الحياة الدنيا بالدار الآخرة وثوابها . ومن يجاهد في سبيل الله مخلصًا ، فيُقْتَلْ أو يَغْلِبْ ، فسوف نؤتيه أجرًا عظيمًا .

Swedish

Låt då dem kämpa för Guds sak som är villiga att ge upp detta jordiska liv för att vinna evigheten ! Vare sig han stupar eller segrar , skall Vi skänka den som kämpar för Guds sak en riklig belöning .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

واختار موسى من قومه سبعين رجلا مِن خيارهم ، وخرج بهم إلى طور " سيناء " للوقت والأجل الذي واعده الله أن يلقاه فيه بهم للتوبة مما كان من سفهاء بني إسرائيل من عبادة العجل ، فلما أتوا ذلك المكان قالوا : لن نؤمن لك -يا موسى- حتى نرى الله جهرة فإنك قد كلَّمته فأرِنَاهُ ، فأخذتهم الزلزلة الشديدة فماتوا ، فقام موسى يتضرع إلى الله ويقول : رب ماذا أقول لبني إسرائيل إذا أتيتُهم ، وقد أهلكتَ خيارهم ؟ لو شئت أهلكتهم جميعًا من قبل هذا الحال وأنا معهم ، فإن ذلك أخف عليَّ ، أتهلكنا بما فعله سفهاء الأحلام منا ؟ ما هذه الفعلة التي فعلها قومي من عبادتهم العجل إلا ابتلاءٌ واختبارٌ ، تضلُّ بها مَن تشاء مِن خلقك ، وتهدي بها من تشاء هدايته ، أنت وليُّنا وناصرنا ، فاغفر ذنوبنا ، وارحمنا برحمتك ، وأنت خير مَن صفح عن جُرْم ، وستر عن ذنب .

Swedish

Det [ som skett ] var ingenting annat än en prövning som Du har låtit oss genomgå , och därmed låter Du den Du vill gå vilse och vägleder Du den Du vill . Du är vår Beskyddare ; förlåt oss och förbarma Dig över oss .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Arabic

يا معشر المؤمنين قاتلوا أعداء الله يعذبهم عز وجل بأيديكم ، ويذلهم بالهزيمة والخزي ، وينصركم عليهم ، ويُعْلِ كلمته ، ويشف بهزيمتهم صدوركم التي طالما لحق بها الحزن والغم من كيد هؤلاء المشركين ، ويُذْهِب عن قلوب المؤمنين الغيظ . ومن تاب من هؤلاء المعاندين فإن الله يتوب على من يشاء . والله عليم بصدق توبة التائب ، حكيم في تدبيره وصنعه ووَضْع تشريعاته لعباده .

Swedish

Gud skall straffa dem genom era händer och förödmjuka dem och hjälpa er till seger över dem . Och Han skall läka [ såren i ] de troendes bröst

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

يا معشر المؤمنين قاتلوا أعداء الله يعذبهم عز وجل بأيديكم ، ويذلهم بالهزيمة والخزي ، وينصركم عليهم ، ويُعْلِ كلمته ، ويشف بهزيمتهم صدوركم التي طالما لحق بها الحزن والغم من كيد هؤلاء المشركين ، ويُذْهِب عن قلوب المؤمنين الغيظ . ومن تاب من هؤلاء المعاندين فإن الله يتوب على من يشاء . والله عليم بصدق توبة التائب ، حكيم في تدبيره وصنعه ووَضْع تشريعاته لعباده .

Swedish

och stilla vreden i deras hjärtan . Gud vänder Sig till den Han vill och innesluter honom i Sin nåd ; Gud är allvetande , vis .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

يريد الكفار بتكذيبهم أن يبطلوا دين الإسلام ، ويبطلوا حجج الله وبراهينه على توحيده الذي جاء به محمد صلى الله عليه وسلم ، ويأبى الله إلا أن يتم دينه ويظهره ، ويعلي كلمته ، ولو كره ذلك الجاحدون .

Swedish

De försöker utsläcka Guds ljus med sina ord , men det är Guds vilja att Hans ljus skall lysa med full styrka , hur förhatligt detta än kan vara för förnekarna .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK