Ask Google

Results for düşmənləriniz translation from Azerbaijani to Turkish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Azerbaijani

Turkish

Info

Azerbaijani

O zaman ( Bədr günü ) siz vadinin ( Mədinəyə ) ən yaxın tərəfində , onlar ( düşmənləriniz ) isə ən uzaq tərəfindən idilər .

Turkish

Hani siz vadinin beri yamacında , onlar da vadinin öte yamacında mevzilenmişti .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Azerbaijani

O zaman ( Bədr günü ) siz vadinin ( Mədinəyə ) ən yaxın tərəfində , onlar ( düşmənləriniz ) isə ən uzaq tərəfindən idilər .

Turkish

Hani siz vadinin yakın kenarında , onlar uzak yamacındaydılar ; kervan ise sizden daha aşağıdaydı .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Azerbaijani

O zaman ( Bədr günü ) siz vadinin ( Mədinəyə ) ən yaxın tərəfində , onlar ( düşmənləriniz ) isə ən uzaq tərəfindən idilər .

Turkish

Hatırlayın ki , ( Bedir savaşında ) siz vadinin yakın kenarında ( Medine tarafında ) idiniz , onlar da uzak kenarında ( Mekke tarafında ) idiler .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Azerbaijani

O zaman ( Bədr günü ) siz vadinin ( Mədinəyə ) ən yaxın tərəfində , onlar ( düşmənləriniz ) isə ən uzaq tərəfindən idilər .

Turkish

O gün siz , vadinin yakın kenarında idiniz , onlar da uzak kenarında idiler .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Azerbaijani

O zaman ( Bədr günü ) siz vadinin ( Mədinəyə ) ən yaxın tərəfində , onlar ( düşmənləriniz ) isə ən uzaq tərəfindən idilər .

Turkish

O vakit siz , vadinin beri yamacında idiniz , onlarsa öte yamacında idiler .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Azerbaijani

O zaman ( Bədr günü ) siz vadinin ( Mədinəyə ) ən yaxın tərəfində , onlar ( düşmənləriniz ) isə ən uzaq tərəfindən idilər .

Turkish

O vakit siz vadinin yakın bir yamacında idiniz , onlarsa uzak yamacında idiler .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Azerbaijani

O zaman ( Bədr günü ) siz vadinin ( Mədinəyə ) ən yaxın tərəfində , onlar ( düşmənləriniz ) isə ən uzaq tərəfindən idilər . Karvan sizdən aşağıda ( sahilə yaxın gözəl , sulu bir yerdə ) durmuşdu .

Turkish

Siz vadiye en yakın ve onlar da en uzak yamaçta idiler ; kervanın süvarileri sizden daha aşağıdaydı .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Azerbaijani

O zaman ( Bədr günü ) siz vadinin ( Mədinəyə ) ən yaxın tərəfində , onlar ( düşmənləriniz ) isə ən uzaq tərəfindən idilər . Karvan sizdən aşağıda ( sahilə yaxın gözəl , sulu bir yerdə ) durmuşdu . Əgər siz ( onlarla vuruşmaq üçün müəyyən bir vaxtda üz-üzə gəlmək haqqında ) və ’ dələşsəydiniz , ( onların çox olmasından və sizi öldürməsindən qorxaraq ) tə ’ yin etdiyiniz vaxt barəsində aranıza ixtilaf düşərdi . Lakin Allah olacaq işi ( mö ’ minlərin qələbəsini , kafirlərin məğlubiyyətini ) yerinə yetirmək üçün belə etdi ki , həlak olan aşkar bir mö ’ cüzə ilə ( dəlillə ) həlak olsun , sağ qalan da aşkar bir mö ’ cüzə ilə sağ qalsın . Həqiqətən , Allah ( hər şeyi ) eşidəndir , biləndir !

Turkish

Hani Bedir savaşı günü ey Müslümanlar , Siz vadinin yakın kenarında idiniz , onlar da uzak tarafında idiler ! Kervan ise sizden daha aşağıda ( deniz sahilinde ) idi.Eğer sözleşmiş olsaydınız dahi , sözleştiğiniz vakitte öyle buluşamazdınız.Fakat Allah , takdir ettiği bir işi yerine getirmek için , sizi böyle buluşturdu ki helâk olan , bir delile göre helâk olsun , yaşayan da bir delile göre yaşasın.Çünkü Allah her şeyi hakkıyla işitir ve bilir . [ 6,122 ]

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Azerbaijani

O zaman ( Bədr günü ) siz vadinin ( Mədinəyə ) ən yaxın tərəfində , onlar ( düşmənləriniz ) isə ən uzaq tərəfindən idilər . Karvan sizdən aşağıda ( sahilə yaxın gözəl , sulu bir yerdə ) durmuşdu . Əgər siz ( onlarla vuruşmaq üçün müəyyən bir vaxtda üz-üzə gəlmək haqqında ) və ’ dələşsəydiniz , ( onların çox olmasından və sizi öldürməsindən qorxaraq ) tə ’ yin etdiyiniz vaxt barəsində aranıza ixtilaf düşərdi . Lakin Allah olacaq işi ( mö ’ minlərin qələbəsini , kafirlərin məğlubiyyətini ) yerinə yetirmək üçün belə etdi ki , həlak olan aşkar bir mö ’ cüzə ilə ( dəlillə ) həlak olsun , sağ qalan da aşkar bir mö ’ cüzə ilə sağ qalsın . Həqiqətən , Allah ( hər şeyi ) eşidəndir , biləndir !

Turkish

Hani siz vadinin yakın bir yerindeydiniz , onlar uzak bir kıyısında , kervansa sizden daha aşağı tarafta ve eğer muayyen yerlerde buluşmak üzere sözleşseydiniz gene ihtilafa düşerdiniz . Fakat helak olanın , apaçık bir delil görerek helak olması , diri kalanın da gene apaçık bir delil görerek diri kalması için Allah , olacak bir işi yerine getirmek üzere bunu böyle yaptı ve şüphe yok ki Allah , mutlaka her şeyi duyar , bilir .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK