Results for populuari translation from Basque to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Basque

French

Info

Basque

populuari

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

French

Info

Basque

halacotz, guelditzen çayó sabbathgoabat iaincoaren populuari.

French

il y a donc un repos de sabbat réservé au peuple de dieu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta eman dieçoançat saluamenduco eçagutzea haren populuari, hayén bekatuén barkamenduaz.

French

afin de donner à son peuple la connaissance du salut par le pardon de ses péchés,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada anhitz berce gauçaz-ere exhortatzen çuela euangelizatzen ceraucan populuari.

French

c`est ainsi que jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d`autres exhortations.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada bestán costumatu çuen gobernadoreac populuari beréc nahi çutén presoner baten largatzera.

French

a chaque fête, le gouverneur avait coutume de relâcher un prisonnier, celui que demandait la foule.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina hec populuari minço çaizcala, ethor cequiztén sacrificadoreac eta templeco capitaina, eta sadduceuac,

French

tandis que pierre et jean parlaient au peuple, survinrent les sacrificateurs, le commandant du temple, et les sadducéens,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

orduan sacrificadore principaléc eta ancianoéc burutan eman cieçoten populuari barabbasen esca litecen, eta iesus hil eraci leçaten.

French

les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent à la foule de demander barabbas, et de faire périr jésus.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta hura oraino populuari minço çayola, huná, haren ama eta anayeac ceuden lekorean, harequin minçatu nahiz.

French

comme jésus s`adressait encore à la foule, voici, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchèrent à lui parler.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta hatzamanic eçar ceçan presoindeguian, eta eman ciecén laur laurnazco gendarmesi beguiratzera: bazco ondoan hura populuari presentatu nahiz.

French

après l`avoir saisi et jeté en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune, avec l`intention de le faire comparaître devant le peuple après la pâque.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta harturic çazpi oguiac eta arrainac, gratiac rendaturic hauts citzan, eta eman cietzén bere discipuluey: eta discipuluéc populuari.

French

prit les sept pains et les poissons, et, après avoir rendu grâces, il les rompit et les donna à ses disciples, qui les distribuèrent à la foule.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

deuota, eta iaincoaren beldurra çuena bere etche guciarequin. eta elemosyna anhitz eguiten ceraucana populuari, eta iaincoari othoitz eguiten ceraucana ordinarioqui.

French

cet homme était pieux et craignait dieu, avec toute sa maison; il faisait beaucoup d`aumônes au peuple, et priait dieu continuellement.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

orduán has cedin populuari comparatione hunen erraiten, guiçon batec landa ceçan mahastibat, eta aloca ciecén hura laborariey, eta dembora lucez campoan egon cedin.

French

il se mit ensuite à dire au peuple cette parabole: un homme planta une vigne, l`afferma à des vignerons, et quitta pour longtemps le pays.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta hec ioaiten ciraden beçala, has cedin iesus erraiten populuari ioannesez, ceren ikustera ilki içan çarete desertura? haiceaz erabilten den canabera baten?

French

comme ils s`en allaient, jésus se mit à dire à la foule, au sujet de jean: qu`êtes-vous allés voir au désert? un roseau agité par le vent?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta erran ceçan paulec, ni segur guiçon iudua nauc tarsen, ciliciaco hiri famatuan burgés iayoa: othoitz eguiten drauat bada, permetti ieçadac minça naquión populuari.

French

je suis juif, reprit paul, de tarse en cilicie, citoyen d`une ville qui n`est pas sans importance. permets-moi, je te prie, de parler au peuple.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta harc permettitu ceraucanean, paulec, gradoetan cegoela, ichilcera escuaz keinu eguin cieçón populuari, eta silentio handi eguin içanic, minça cedin hebraicoén lengoagez, erraiten çuela.

French

le tribun le lui ayant permis, paul, debout sur les degrés, fit signe de la main au peuple. un profond silence s`établit, et paul, parlant en langue hébraïque, dit:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina ihardesten çuela synagogaco principalac, gaitzituric ceren sabbathoan sendatu çuen iesusec, erran cieçon populuari, sey egun dirade ceinetan lan eguin behar baita, hetan badaçatozte eta senda çaitezte, eta ez sabbath egunean.

French

mais le chef de la synagogue, indigné de ce que jésus avait opéré cette guérison un jour de sabbat, dit à la foule: il y a six jours pour travailler; venez donc vous faire guérir ces jours-là, et non pas le jour du sabbat.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina bekaizteriaz mouituric iudu rebelléc, eta harturic hara huna çabiltzan guiçon gaichto batzu, eta populua bilduric, trubla ceçaten hiria: eta iasonen etchea iauquiric, hec populura eraman nahiz çabiltzan.

French

mais les juifs, jaloux prirent avec eux quelques méchants hommes de la populace, provoquèrent des attroupements, et répandirent l`agitation dans la ville. ils se portèrent à la maison de jason, et ils cherchèrent paul et silas, pour les amener vers le peuple.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,124,130 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK