From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eta lystraco guiçon oinez impotentbat cegoen iarriric bere amáren sabeleandanic maingu, egundano ebili etzembat:
at sa listra ay may isang lalaking nakaupo, na sa mga paa'y walang lakas, pilay mula pa sa tiyan ng kaniyang ina, na kailan ma'y hindi nakalakad.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina iaincoaren placera içan denean (ceinec neure amaren sabeleandanic appartatu baininduen eta deithu bainau bere gratiaz)
nguni't nang magalingin ng dios na siyang sa akin ay nagbukod, buhat pa sa tiyan ng aking ina, at ako'y tawagin sa pamamagitan ng kaniyang biyaya,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen handi içanen duc iaunaren aitzinean, eta mahatsarnoric ez berce arnoric eztic edanen: eta spiritu sainduaz betheren datec bere amaren sabeleandanic.
sapagka't siya'y magiging dakila sa paningin ng panginoon, at siya'y hindi iinom ng alak ni matapang na inumin; at siya'y mapupuspos ng espiritu santo, mula pa sa tiyan ng kaniyang ina.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta guiçon bere amaren sabeleandanic maingu cembat ekarten cen: cein eçarten baitzutén egun oroz templeco bortha ederra deitzen denean, elemosyna esca lequiençát templean sartzen ciradeney.
at isang lalake na pilay buhat pa sa tiyan ng kaniyang ina ay dinadala roon, na siya'y inilalagay nila araw-araw sa pintuan ng templo na tinatawag na maganda, upang manghingi ng limos sa nagsisipasok sa templo;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: