Results for kinatumyang translation from Cebuano to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

English

Info

Cebuano

kinatumyang

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

English

Info

Cebuano

kong itaud ko ang mga pako sa kaadlawon, ug magapuyo sa labing mga kinatumyang dapit sa dagat;

English

if i take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug ang utlanan sa habagatan nagasugod gikan sa kinatumyang dapit sa dagat nga maasgad sukad sa look nga nagabantaaw sa habagatan;

English

and their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

sila usab nga nanagpuyo sa mga kinatumyang bahin nangahadlok sa imong mga ilhanan: ginahimo mo ang mga paggula sa kabuntagon ug sa kahaponon nga malipayon.

English

they also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kanako mangayo ka, ug kanimo igahatag ko ang mga nasud nga imong panulondon, ug mapanag-iya mo ang mga kinatumyang dapit sa yuta.

English

ask of me, and i shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ania karon, ang usa ka katawohan mogula gikan sa amihanan; ug usa ka dakung nasud ug daghang mga hari, manindog gikan sa mga kinatumyang bahin sa yuta.

English

behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

mao kini ang giingon ni jehova: ania karon, ang usa ka katawohan moabut gikan sa yuta sa amihanan; ug ang usa ka dakung nasud moalsa gikan sa mga kinatumyang dapit sa yuta.

English

thus saith the lord, behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug pabalikon ko ikaw, ug mandoan ko ikaw, ug padangaton ko ikaw gikan sa mga kinatumyang bahin sa amihanan; ug dad-on ko ikaw sa ibabaw sa kabukiran sa israel;

English

and i will turn thee back, and leave but the sixth part of thee, and will cause thee to come up from the north parts, and will bring thee upon the mountains of israel:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang gomer, ug ang tanan niyang mga tinawo; ang balay sa togarma sa kinatumyang mga bahin sa amihanan, ug ang tanan niyang mga tinawo; bisan ang daghang mga katawohan uban kanimo.

English

gomer, and all his bands; the house of togarmah of the north quarters, and all his bands: and many people with thee.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ania karon, dad-on ko sila gikan sa amihanan nga yuta, ug tigumon ko sila gikan sa kinatumyang mga bahin sa yuta, ug uban kanila ang buta ug ang bakul, ang babaye nga mabdos ug siya nga nanganak sa tingub; usa ka dakung pundok mobalik sila didto.

English

behold, i will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,712,958,533 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK