From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
busa si moises milugsong ngadto sa katawohan ug misulti kanila.
モーセは民の所に下って行って彼らに告げた。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tungod niini sila milugsong ngadto sa troas, agi sa kayutaan sa misia.
それで、ムシヤを通過して、トロアスに下って行った。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ug ang napulo ka mga magsoon ni jose milugsong aron sa pagpalit ug trigo gikan sa egipto.
そこでヨセフの十人の兄弟は穀物を買うためにエジプトへ下った。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ug nahitabo sa ikatolo ka tuig, nga si josaphat ang hari sa juda milugsong ngadto sa hari sa israel.
しかし三年目にユダの王ヨシャパテがイスラエルの王の所へ下っていったので、
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ug milabay kini sa daplin nga atbang sa araba dapit sa amihanan, ug milugsong ngadto sa araba;
ベテアラバのわきを北に進んで、アラバに下り、
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ug sa paghidunggo niya sa cesarea, siya mitungas sa jerusalem ug nangomusta sa iglesia, ug unya milugsong siya ngadto sa antioquia.
それから、カイザリヤで上陸してエルサレムに上り、教会にあいさつしてから、アンテオケに下って行った。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ug dihay gutom sa yuta, ug milugsong si abram ngadto sa egipto sa paglangyaw didto; kay daku ang gutom sa yuta.
さて、その地にききんがあったのでアブラムはエジプトに寄留しようと、そこに下った。ききんがその地に激しかったからである。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ug milugsong si moises ug gipatawag niya ang mga anciano sa katawohan ug gipahayag niya sa atubangan nila kining tanan nga mga pulong nga gisugo kaniya ni jehova.
それでモーセは行って民の長老たちを呼び、主が命じられたこれらの言葉を、すべてその前に述べたので、
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ug kana milugsong gikan sa janoa ngadto sa ataroth, ug sa naarar, ug miabut ngadto sa jerico, ug minggula didto sa jordan.
ヤノアからアタロテとナアラに下り、エリコに達し、ヨルダンに至って尽きる。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ug nahitabo, sa diha nga si abiathar, ang anak ni ahimelech mikalagiw ngadto kang david sa keila, nga siya milugsong uban sa usa ka ephod diha sa iyang kamot.
アヒメレクの子アビヤタルは、ケイラにいるダビデのもとにのがれてきた時、手にエポデをもって下ってきた。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
busa mipauli ako ug milugsong gikan sa bukid, ug ang bukid, nagdilaab sa kalayo; ug ang duruha ka papan sa tugon diha sa akong mga kamot.
そこでわたしは身をめぐらして山を降りたが、山は火で焼けていた。契約の板二枚はわたしの両手にあった。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ang imong mga amahan milugsong ngadto sa egipto, nga may kapitoan ka kalag; ug karon si jehova nga imong dios naghimo kanimo nga ingon sa mga bitoon sa langit sa gidaghanon.
あなたの先祖たちは、わずか七十人でエジプトに下ったが、いま、あなたの神、主はあなたを天の星のように多くされた。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ug ang manolonda ni jehova miingon kang elias: lumugsong ka uban kaniya: ayaw kahadlok kaniya. ug siya mitindog, ug milugsong uban kaniya ngadto sa hari.
その時、主の使はエリヤに言った、「彼と共に下りなさい。彼を恐れてはならない」。そこでエリヤは立って、彼と共に下り、王のもとへ行って、
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ug sa pag-abut na niya, gialirongan siya sa mga judio nga milugsong gikan sa jerusalem, nga mipasaka batok kaniya sa daghang mga dagkung sumbong nga dili na nila arang kapanghimatud-an.
パウロが姿をあらわすと、エルサレムから下ってきたユダヤ人たちが、彼を取りかこみ、彼に対してさまざまの重い罪状を申し立てたが、いずれもその証拠をあげることはできなかった。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ingon sa kahayupan nga milugsong padulong sa walog, ang espiritu ni jehova nagpapahulay kanila: sa ingon niana, gimandoan mo ang imong katawohan, aron sa paghimo sa imong kaugalingon usa ka ngalan nga mahimayaon.
谷にくだる家畜のように、主の霊は彼らをいこわせられた。このように、あなたはおのれの民を導いてみずから栄光の名をつくられた」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
apan ni jonas mitindog aron sa pagkalagiw paingon sa tarsis gikan sa atubangan ni jehova; ug siya milugsong ngadto sa joppe, ug nakakaplag usa ka sakayan paingon sa tarsis: busa mibayad siya sa ilete niana, ug misakay niana, aron sa pag-adto uban kanila ngadto sa tarsis gikan sa atubangan ni jehova.
しかしヨナは主の前を離れてタルシシへのがれようと、立ってヨッパに下って行った。ところがちょうど、タルシシへ行く船があったので、船賃を払い、主の前を離れて、人々と共にタルシシへ行こうと船に乗った。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: