Results for bahong bo og sa dunggan translation from Cebuano to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

bahong bo og sa dunggan

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

og sa dihang dinako pinangga nimo

Tagalog

Last Update: 2024-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

akong palangga sa kanunay og sa ka

Tagalog

lagi kitang mamahalin hanggang magpakailanman

Last Update: 2021-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

haha liezel kabalo baka nga mga internet friends nako ba, i mean mga una jud nakong nakaila kay kabalo sila nga pirme ko mabun og sa gamay nga rason

Tagalog

haha liezel kabalo baka nga mga internet friends nako ba, i mean mga una jud nakong nakaila kay kabalo sila nga pirme ko mabun og sa little reason

Last Update: 2020-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

apan uban sa dakung binul-og sa baha iyang tibawason sa paglumpag ang iyang dapit, ug pagagukdon niya ang iyang kaaway ngadto sa kangitngitan.

Tagalog

nguni't sa pamamagitan ng manggugunaw na baha ay kaniyang lubos na wawakasan ang kaniyang dako, at hahabulin ang kaniyang mga kaaway sa kadiliman.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang tanan nga mga kalungsoran sa kapatagan, ug ang tibook nga galaad ug ang tibook nga basan hangtud sa salka, ug edrei, mga lungsod sa gingharian ni og sa basan.

Tagalog

lahat ng mga bayan ng kapatagan, at ang buong galaad, at ang buong basan, hanggang salcha at edrei, na mga bayan ng kaharian ni og sa basan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

us aka dakong tabang sa atong dakbayan gibag o ang atong pang kinabuhian gipadali ang butang sa kauswagan kaus wagan og kalambuan dakong tabang sa atong kabatan unan sa ilang buluhaton sa iskwelahan tabang aron sa ilang kalambuan alang kini sa ilang mga kinahanglan teknolohiyang gipangusab ang tanan sa usa lang katuplok human ang tanan bug at nga buluhaton gipagaan tungod kini sa teknolohiya tanan og sa atong pagdawat sa kausaban magpabilin unta ang kinaiyahan kinaiyahan na atong gipasagdan n

Tagalog

us aka dakong tabang sa atong dakbayan gibag o ang atong pang kinabuhian gipadali ang butang sa kauswagan kaus-wagan og kalambuan dakong tabang sa atong kabatan-unan sa ilang buluhaton sa iskwelahan tabang aron sa ilang kalambuan alang kini sa ilang mga kinahanglan teknolohiyang gipangusab ang tanan sa usa lang katuplok human ang tanan bug at nga buluhaton gipagaan tungod kini sa teknolohiya tanan og sa atong pagdawat sa kausaban magpabilin unta ang kinaiyahan kinaiyahan na atong gipasagdan na katungod man unta nato ampingan

Last Update: 2021-02-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

busa si jehova nga atong dios nagtugyan usab kang og, sa atong mga kamot ang hari sa basan, ug ang tanan nga katawohan niya; ug siya gipatay ta hangtud nga walay nahabilin kaniya bisan usa.

Tagalog

gayon din ibinigay ng panginoon nating dios sa ating kamay si og, na hari sa basan, at ang buong bayan niya; at ating sinaktan siya hanggang sa walang natira sa kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang tibook gingharian ni og, sa basan, nga naghari sa astaroth ug sa edrei (kini maoy nahibilin sa mga nahasalin sa mga rephaimhanon); kay kini sila gilaglag ni moises ug gipapahawa.

Tagalog

ang buong kaharian ni og sa basan, na naghari sa astaroth at sa edrei (na siyang naiwang labi sa mga rephaim); sapagka't sinaktan ang mga ito ni moises at mga itinaboy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sa kamingaw sa kagabion sa kamingaw sa kagabion, og sa dughang ga maoy, naa ko dinhi naghuna huna sa kagahapon ang mga katawa na atong kinaon sa dugay na panahon , imong gi suka sa kadali na panahon, imong luha og akong luha tagsa tagsa nato gi kuha , og gipulihan sa matam is na katawa , sa kadaghan na sala na imo gi buhat naa gyapon ko permi ga hulat , pero sama sa dahon , dli ko permi mo kapot kay sa kadugay sa panahon akong gugma malaya , sama sa dahon , ang katam is sa kagahapon maoy ka pai

Tagalog

sa kalungkutan ng gabi sa kalungkutan ng gabi, at sa kailaliman ng gabi, nandito ako nag-iisip tungkol kahapon ng mga tawa na matagal na nating kinakain, nagsuka kaagad, ang luha mo at luha ko bawat isa sa atin ay kinukuha , at palitan ito ng matamis na tawa, para sa maraming kasalanang nagawa mo, naghihintay pa rin ako, ngunit tulad ng isang dahon, hindi kita parating kasama dahil sa mahabang panahon ang aking pag-ibig ay malaya, tulad ng isang dahon, ang tamis ay kahapon ay pait sa kaugmaon

Last Update: 2021-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,045,170,329 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK