Results for [深圳]【深圳互换局】... translation from Chinese (Simplified) to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

English

Info

Chinese (Simplified)

深圳互换局

English

shenzhen swap bureau

Last Update: 2020-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Chinese (Simplified)

深圳互换局, 退回

English

shenzhen office of exchange, return

Last Update: 2016-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Chinese (Simplified)

[深圳市]【深圳互换局】已出口直封

English

[vancouver] arrive at the place of delivery

Last Update: 2021-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Chinese (Simplified)

深圳互换局, 已出口开拆

English

shenzhen exchange bureau, has been opened for exports

Last Update: 2016-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Chinese (Simplified)

深圳互换局, 已出口直封

English

shenzhen office of exchange, has been exported straight seal

Last Update: 2016-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Chinese (Simplified)

到达【深圳互换局】(经转)

English

arrive at [shenzhen exchange bureau] (transit)

Last Update: 2020-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Chinese (Simplified)

深圳市,【深圳互换局】已出口直封

English

shenzhen, 【shenzhen interchange bureau】 has exported direct seal

Last Update: 2020-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Chinese (Simplified)

深圳互换局, 已进口互封(国内经转)

English

shenzhen exchange bureau, has imported mutual seal (internal transit)

Last Update: 2017-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Chinese (Simplified)

[厦门]【厦门国际邮件互换局】已开拆

English

【xiamen exchange bureau】 has been exported to taiwan (domestic transit)

Last Update: 2018-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Chinese (Simplified)

[北京]【北京互换局】已开拆

English

[beijing] [beijing] has opened for exchange bureau

Last Update: 2017-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Chinese (Simplified)

[广州]【广州互换局】已开拆

English

[guangzhou] [] guangzhou office of exchange has been opened for

Last Update: 2017-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Chinese (Simplified)

[深圳]【深圳市国际大宗邮件处理中心】已封发(国内经转)

English

air china plans to pay (domestic transit)

Last Update: 2017-02-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Chinese (Simplified)

[深圳]【深圳市国际大宗邮件处理中心】已封发(国内经转)

English

peace south bulk center, has been closed

Last Update: 2017-10-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Chinese (Simplified)

【武汉互换局】已出口互封(国内经转)

English

[wuhan interchange bureau] has been exported and sealed (domestic transfer)

Last Update: 2018-11-20
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Anonymous

Chinese (Simplified)

2020-04-28 11:37:31 到达上海浦东航站处理中心(经转), 2020-04-28 04:30:13 离开温州市 发往上海市, 2020-04-27 22:28:55 到达 温州邮件处理中心 处理中心, 2020-04-27 22:14:25 已离开温州国际邮件互换局,发往温州邮件处理中心, 2020-04-25 16:44:00 温州市瑞安分公司横河揽投部已收件(揽投员姓名:蔡致浩,联系电话:13616602511),

English

shanghai, arrive at shanghai processing center (via transit)

Last Update: 2020-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Chinese (Simplified)

【迈阿密】到达境外出口互换局

English

leaving guangzhou city to fra (transfer)

Last Update: 2019-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Chinese (Simplified)

到达【南非约翰内斯堡】互换局

English

arrived at【johannesburg, south africa】exchange bureau

Last Update: 2021-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Chinese (Simplified)

到达【广州互换局】(经转)

English

arrive at [guangzhou interchange bureau] (transfer)

Last Update: 2019-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Chinese (Simplified)

北京互换局, 退回,备注(其他)

English

福州市, 【福州市国际邮件处理中心】退回,备注:安检退回

Last Update: 2020-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Chinese (Simplified)

合肥市, 离开【合肥邮区中心局国际邮件互换局】,下一站【合肥邮区中心局邮件处理中心】

English

hefei city, arrive at【hefei center】(transit)

Last Update: 2021-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK