Results for translation from Chinese (Simplified) to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Chinese

Arabic

Info

Chinese

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

Arabic

Info

Chinese (Simplified)

我 心 想 念 這 些 、 就 在 裡 面 憂

Arabic

ذكرا تذكر نفسي وتنحني فيّ

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

大 利 拉 天 天 用 話 催 逼 他 、 甚 至 他 心 裡 煩 要 死

Arabic

ولما كانت تضايقه بكلامها كل يوم والحّت عليه ضاقت نفسه الى الموت

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

於 是 以 色 列 王 悶 悶 不 樂 的 回 到 撒 瑪 利 亞 、 進 了 他 的 宮

Arabic

فمضى ملك اسرائيل الى بيته مكتئبا مغموما وجاء الى السامرة

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

到 了 早 晨 、 約 瑟 進 到 他 們 那 裡 、 見 他 們 有 愁 的 樣 子

Arabic

فدخل يوسف اليهما في الصباح ونظرهما واذا هما مغتمّان.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

末 底 改 仍 回 到 朝 門 . 哈 曼 卻 憂 憂 悶 悶 地 蒙 著 頭 、 急 忙 回 家 去 了

Arabic

ورجع مردخاي الى باب الملك. واما هامان فاسرع الى بيته نائحا ومغطى الراس.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

我 一 聽 見 這 事 、 就 撕 裂 衣 服 和 外 袍 、 拔 了 頭 髮 和 鬍 鬚 、 驚 懼 憂 而 坐

Arabic

فلما سمعت بهذا الأمر مزقت ثيابي وردائي ونتفت شعر راسي وذقني وجلست متحيّرا.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

亞 哈 因 耶 斯 列 人 拿 伯 說 、 我 不 敢 將 我 先 人 留 下 的 產 業 給 你 、 就 悶 悶 不 樂 的 回 宮 、 躺 在 床 上 、 轉 臉 向 內 、 也 不 喫 飯

Arabic

فدخل اخآب بيته مكتئبا مغموما من اجل الكلام الذي كلمه به نابوت اليزرعيلي قائلا لا اعطيك ميراث آبائي. واضطجع على سريره وحوّل وجهه ولم ياكل خبزا.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,795,697,996 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK