From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
我 們 犯 罪 背 逆 、 你 並 不 赦 免
myť jsme se zpronevěřili, a zpurní jsme byli, protož ty neodpouštíš.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
於 是 對 那 女 人 說 、 你 的 罪 赦 免 了
i řekl k ní: odpuštěniť jsou tobě hříchové.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
但 在 你 有 赦 免 之 恩 、 要 叫 人 敬 畏 你
ale u tebe jest odpuštění, tak aby uctivost k tobě zachována byla.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
我 們 在 愛 子 裡 得 蒙 救 贖 、 罪 過 得 以 赦 免
v němžto máme vykoupení skrze krev jeho, totiž odpuštění hříchů,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
他 赦 免 你 的 一 切 罪 孽 、 醫 治 你 的 一 切 疾 病
kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
我 若 犯 罪 、 你 就 察 看 我 、 並 不 赦 免 我 的 罪 孽
jakž zhřeším, hned mne šetříš, a od nepravosti mé neočišťuješ mne.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
但 要 叫 你 們 知 道 人 子 在 地 上 有 赦 罪 的 權 柄 、 就 對 癱 子 說
ale abyste věděli, že syn člověka má moc na zemi odpouštěti hříchy, dí šlakem poraženému:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
並 且 人 要 奉 他 的 名 傳 悔 改 赦 罪 的 道 、 從 耶 路 撒 冷 起 直 傳 到 萬 邦
a aby bylo kázáno ve jménu jeho pokání a odpuštění hříchů mezi všemi národy, počna od jeruzaléma.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
你 當 懊 悔 你 這 罪 惡 、 祈 求 主 . 或 者 你 心 裡 的 意 念 可 得 赦 免
protož čiň pokání z této své nešlechetnosti, a pros boha, zda by odpuštěno bylo tobě to myšlení srdce tvého.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
他 說 、 『 得 赦 免 其 過 、 遮 蓋 其 罪 的 、 這 人 是 有 福 的
blahoslavení, jichžto odpuštěny jsou nepravosti a jejichžto přikryti jsou hříchové.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
你 僕 人 和 你 民 以 色 列 向 此 處 祈 禱 的 時 候 、 求 你 在 天 上 你 的 居 所 垂 聽 、 垂 聽 而 赦 免
vyslýchejž tedy modlitbu služebníka svého i lidu svého izraelského, kterouž se modlívati budou na místě tomto; ty vždy vyslýchej v místě přebývání svého na nebesích, a vyslýchaje, buď milostiv.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
你 們 赦 免 誰 、 我 也 赦 免 誰 、 我 若 有 所 赦 免 的 、 是 在 基 督 面 前 為 你 們 赦 免 的
komuž pak vy co odpouštíte, i já odpouštím. nebo i já, jestliže jsem co odpustil, komuž jsem odpustil, pro vás odpustil jsem, před obličejem kristovým, abychom nebyli oklamáni od satana.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
神 且 用 右 手 將 他 高 舉 、 〔 或 作 他 就 是 神 高 舉 在 自 己 的 右 邊 〕 叫 他 作 君 王 、 作 救 主 、 將 悔 改 的 心 、 和 赦 罪 的 恩 、 賜 給 以 色 列 人
toho jest bůh, jakožto knížete a spasitele, povýšil pravicí svou, aby bylo dáno lidu izraelskému pokání a odpuštění hříchů.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: