Results for 即代州雁 translation from Chinese (Simplified) to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

English

Info

Chinese (Simplified)

21. 这些因素至少部分解释了一种怪现象,即代表半数选民的妇女却未能发挥政治权力或形成集团,以促进她们的利益或改变政府,或消除歧视性政策。

English

21. these factors at least partially explain the paradox that women, who represent half of all electorates, do not wield their political power or form blocs which would promote their interests or change government, or eliminate discriminatory policies.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Chinese (Simplified)

会后,主席立即代表安理会成员向新闻界发表声明(见下文),欢迎秘书长写信通报以色列撤离的情况;称赞秘书长及其特使、联黎部队和所有各方努力执行安全理事会第425(1978)号决议,并核可沿以色列边界部署联黎部队的打算。

English

immediately following the meeting, the president made a statement to the press (see below) on behalf of the members of the council, welcoming the secretary-general's letter advising of israel's withdrawal; commending the secretary-general and his special envoy, unifil and all the parties for their efforts to implement security council resolution 425 (1978); and endorsing the intention of unifil to deploy along the border with israel.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Chinese (Simplified)

(e) 必要时向司长提供必要支助,即代表该司和外勤支助部出席行政和预算问题咨询委员会、第五委员会和其他决策机关的会议,以及秘书处的部间会议和部内会议;

English

(e) support the director as and when necessary by representing the division and the department of field support in meetings of the advisory committee on administrative and budgetary questions, the fifth committee and other policymaking organs, as well as in inter- and intradepartmental meetings in the secretariat;

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

111. 《宪法》第227条规定,设一名共和国副总统,在总统无法行使权力、临时缺席或者总统职位空缺时,副总统将立即代替总统行使权力。

English

111. article 227 establishes the office of vice-president of the republic. the vice-president can immediately take over from, and exercise all the functions of, the president if the latter is unable to perform those functions or is temporarily absent or if the office of president falls vacant.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

15. 在同次会议上,筹备委员会决定将一份非正式文件所载《内陆发展中国家2014-2024年十年行动纲领草案》附在本届报告之后(附件一),但有一项谅解,即代表团将在会议之前继续举行非正式会晤,以就案文达成共识,供会议最后定稿。

English

15. at the same meeting, the preparatory committee decided to annex the draft programme of action for landlocked developing countries for the decade 20142024, contained in an informal paper, to the report of the session (annex i), with the understanding that delegations would continue to meet informally before the conference to reach consensus on the text, for finalization by the conference.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

153. 美洲人权委员会是美洲国家组织中的一个主要的自治性机构,《美洲国家组织宪章》和前面提到的《美洲人权公约》规定了其机构使命,即代表所有的美洲国家组织成员国履行其使命。

English

153. the commission is a principal and autonomous organ of the organization of american states (oas) with a mandate deriving from the oas charter and the aforementioned convention; it acts on behalf of all states members of oas.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

19. 专题讨论会的总主题首先由两名主旨演讲人述及,即代表了工业化国家航天界的观点,也代表了发展中国家和新兴航天国家的观点。

English

19. the overall theme of the symposium was first addressed by two keynote speakers, representing the views of both the space industry of industrialized countries and of developing countries and emerging space nations.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

19. 报告中还说明了减少文件硬拷贝的分发和复制的若干创新措施(a/57/289,第63-66段),其中包括提出有要求才印刷,即代表团和秘书处工作人员在收到第一次分发的文件份数之后,如有要求才印刷;将外部印刷的文件直接运送给联合国总部以外的用户;取消通过邮袋或信使向有能力自光盘系统或其他联合国数据库下载和打印文件的联合国工作地点运送文件。

English

19. a number of innovations to decrease the distribution and reproduction of hard copies of documents are described in the report (a/57/289, paras. 63-66). among these are the introduction of printing on demand, whereby documents in addition to the number initially distributed to missions and secretariat staff are printed upon request, the direct shipping of documents printed externally to users outside headquarters and the elimination of pouch or courier shipments of documents to duty stations that have the capability of downloading and printing their own copies from the official document system (ods) or other united nations databases.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

238. 围绕养老金和保健资金展开的传统辩论,往往忽视了这一事实,即代间公平问题受到许多因素的影响。

English

238. the traditional debate surrounding pensions and health-care funding tends to obscure the fact that intergenerational equity is influenced by a multitude of factors.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

3. 继伊拉克人民在2005年10月15日举行的全民投票中通过新宪法后,在12月进行了新议会即代表理事会的选举,这标志着载于《过渡行政法》并且获得安全理事会第1546(2004)号决议核可的政治过渡进程最后阶段的开始。

English

3. following the adoption of the new constitution by the iraqi people in the referendum held on 15 october 2005, the december election for a new parliament, the council of representatives, marked the beginning of the last phase of the political transition process set forth in the transitional administrative law and endorsed by the security council in resolution 1546 (2004).

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

305. 一个根本问题是直到2008年5月24日星期六,即代表团出发前两天仍然没有收到国防部的证书。

English

305. a fundamental problem was the absence of credentials from the ministry of defence until saturday 24 may 2008, that is two days before the departure of the delegation.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

43. 斡旋任务以秘书长塞浦路斯问题特别顾问的作用为核心,特别顾问的任务是实现其唯一目标,即代表秘书长在斡旋框架内推动谈判。

English

43. the good offices mandate is centred on the role of the special adviser to the secretary-general on cyprus, who is tasked with the singular objective of facilitating negotiations in the framework of the good offices mission on behalf of the secretary-general.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

47. 建议是,进出口货物的记账应以所有权的严格改变作为基础,即代一国在另一国中进行加工的货物,将不再是国际收支和sna中进出口的一部分。

English

47. the recommendation is that imports and exports should be recorded on a strict change of ownership basis. that is, goods being processed in one country on behalf of another would no longer be part of imports and exports in the balance of payments and sna.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

48. 2003年10月30日第145号法律第3条规定,最高上诉法官和特别补救事务法官由司法委员会(即代表和保障司法秩序的机构)全体会议以三分之二多数任命。

English

48. under article 3 of law no.145 of 30 october 2003, highest judges of appeal and judges of extraordinary remedies are appointed by the judicial council (body representing and guaranteeing the judicial order), in plenary session, by a two-thirds majority.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

50.kazykhanov先生(哈萨克斯坦)以独联体各国代表的身份发言,即代表亚美尼亚、白俄罗斯、俄罗斯联邦、哈萨克斯斯坦、吉尔吉斯斯坦、摩尔多瓦、塔吉克斯坦、乌兹别克斯坦,他说,毒品问题是对文明世界的一个主要挑战,因为它规模巨大,而且与恐怖主义、武器贩运、有组织跨国犯罪和洗钱都有着联系。

English

50. mr. kazykhanov (kazakhstan), speaking on behalf of the countries forming part of the commonwealth of independent states (cis), namely, armenia, belarus, kazakhstan, kyrgyzstan, the republic of moldova, the russian federation, tajikistan and uzbekistan, said that, owing to its magnitude and its links to terrorism, arms trafficking, transnational organized crime and money-laundering, the drug problem had become one of the main challenges facing the civilized world.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

56. ang choo pin先生(新加坡)说,新加坡支持主席基于以下原则做出的临时裁决,即代表主要分组的会员国应在代表主要分组的观察员代表团之前发言。

English

56. mr. ang choo pin (singapore) said that his country supported the chair's interim ruling, which was based on the principle that member states representing major groupings should speak before observer delegations representing major groupings.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

omi计算这项索赔的方法是,将每一项服务的每月发票金额乘以7, 即代表omi从1990年8月至1991年2月无法完成合同工程的7个月。

English

omi has calculated its claim by multiplying the monthly invoiced amounts for each of the services by seven, to represent the seven months of contractual work which omi was unable to complete from august 1990 to february 1991.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

《采购手册》第11.11(3)款规定,接受定购单即代表合同的订立。

English

section 11.11(3) of the procurement manual provides that acceptance of the purchase order shall conclude a contract between the parties.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

一俟名单得到科索沃特派团的认可,驻科部队即代表科索沃特派团登记科索沃保护团成员,签发新的身份证。

English

once the list has been confirmed by unmik, kfor will register the kpc members and prepare new identity cards, on behalf of unmik.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

一国出面处理其国民的案件,代表其诉诸外交行动或国际司法诉讼,实际上是在主张该国自身的权利,即代表其国民确保国际法规则得到尊重的权利 "。

English

by taking up the case of one of its subjects and by resorting to diplomatic action or international judicial proceedings on his behalf, a state is in reality asserting its own right -- its right to ensure, in the person of its subjects, respect for the rules of international law.3

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK