Results for translation from Chinese (Simplified) to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Chinese

English

Info

Chinese

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

English

Info

Chinese (Simplified)

上 使 蒼 堅 硬 、 下 使 淵 源 穩 固

English

when he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 要 向 天 觀 看 、 瞻 望 那 高 於 你 的

English

look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

因 為 你 的 慈 愛 大 過 諸 天 . 你 的 誠 實 達 到

English

for thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

密 雲 將 他 遮 蓋 、 使 他 不 能 看 見 . 他 周 遊

English

thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

披 上 亮 光 、 如 披 外 袍 . 鋪 張 蒼 、 如 鋪 幔 子

English

who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

因 為 你 的 慈 愛 、 高 及 諸 天 . 你 的 誠 實 、 達 到

English

for thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 豈 能 與   神 同 鋪 蒼 麼 . 這 蒼 堅 硬 、 如 同 鑄 成 的 鏡 子

English

hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 們 要 將 能 力 歸 給   神 . 他 的 威 榮 在 以 色 列 之 上 、 他 的 能 力 是 在

English

ascribe ye strength unto god: his excellency is over israel, and his strength is in the clouds.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

現 在 有 雲 遮 蔽 、 人 不 得 見 蒼 的 光 亮 . 但 風 吹 過 、 天 又 發 晴

English

and now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

我 觀 看 、 見 惹 韁 皎 頭 上 的 蒼 之 中 、 顯 出 藍 寶 石 的 形 狀 、 彷 彿 寶 座 的 形 像

English

then i looked, and, behold, in the firmament that was above the head of the cherubims there appeared over them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 坐 在 地 球 大 圈 之 上 、 地 上 的 居 民 好 像 蝗 蟲 . 他 鋪 張 蒼 如 幔 子 、 展 開 諸 天 如 可 住 的 帳 棚

English

it is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,765,704,381 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK