Results for translation from Chinese (Simplified) to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

English

Info

Chinese (Simplified)

娇·羞

English

bashful

Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

願 恨 惡 錫 安 的 、 都 蒙 退 後

English

let them all be confounded and turned back that hate zion.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

惡 人 臉 無 恥 . 正 直 人 行 事 堅 定

English

a wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

公 義 使 邦 國 高 舉 . 罪 惡 是 人 民 的

English

righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 就 打 退 了 他 的 敵 人 、 叫 他 們 永 蒙

English

and he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 使 君 王 蒙 被 辱 、 放 鬆 有 力 之 人 的 腰 帶

English

he poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 使 君 王 蒙 被 辱 、 使 他 們 在 荒 廢 無 路 之 地 漂 流

English

he poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 向 我 開 口 、 打 我 的 臉 辱 我 、 聚 會 攻 擊 我

English

they have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

不 要 叫 受 欺 壓 的 人 蒙 回 去 . 要 叫 困 苦 窮 乏 的 人 讚 美 你 的 名

English

o let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

不 可 親 近 你 伯 叔 之 妻 、 辱 了 你 伯 叔 、 他 是 你 的 伯 叔 母

English

thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

主 阿 、 願 你 將 我 們 鄰 邦 所 辱 你 的 辱 、 加 七 倍 歸 到 他 們 身 上

English

and render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, o lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 在 急 難 的 時 候 、 不 至 愧 、 在 饑 荒 的 日 子 、 必 得 飽 足

English

they shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

不 作 害 的 事 . 不 求 自 己 的 益 處 . 不 輕 易 發 怒 . 不 計 算 人 的 惡

English

doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

不 可 露 你 母 親 的 下 體 、 辱 了 你 父 親 . 他 是 你 的 母 親 、 不 可 露 他 的 下 體

English

the nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 卻 揀 選 了 世 上 愚 拙 的 、 叫 有 智 慧 的 愧 . 又 揀 選 了 世 上 軟 弱 的 、 叫 那 強 壯 的

English

but god hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and god hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,884,436,996 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK