From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
一切 "台独 "行径都注定要失败。
tous les agissements visant à > sont voués à l'échec.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
我们绝不容忍 "台独 ",决不容许任何人以任何方式将台湾从中国分裂出去。
nous n'accepterons jamais l'indépendance taïwanaise et ne laisserons personne séparer taiwan de la chine sous quelque forme que ce soit.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"台独 "势力和其分裂活动仍是海峡两岸关系的最大障碍,是对海峡两岸和亚太地区和平与稳定的最大威胁。
les forces qui militent pour l' "indépendance de taiwan " et leurs activités sécessionnistes demeurent le plus gros obstacle aux relations entre les deux rives du détroit et constituent la plus grande menace à la paix et à la stabilité sur les deux rives du détroit et dans la région de l'asie et du pacifique.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
反对 "台独 "势力及其分裂活动、维护台湾海峡两岸的和平与稳定两岸符合两岸同胞的根本利益和长远利益。
la défense des intérêts fondamentaux et à long terme des populations des deux rives du détroit de taiwan commande de rejeter les forces qui militent pour l' "indépendance de taiwan " et leurs activités sécessionnistes et de maintenir la paix et la stabilité sur les deux rives du détroit.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
如果台湾当局不以 "台独 "名义从事分裂活动,他们没有理由对该法律表示恐惧。
les autorités taiwanaises n'ont aucune raison de craindre cette loi si elles ne s'engagent pas dans des activités sécessionnistes au nom de >.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
如果台湾当局真像他们公开承诺的那样不搞 "台独 "分裂活动,它就完全没有理由害怕、担心和反对。
si les autorités taiwanaises ne se prononcent pas en faveur de l'indépendance de taiwan, comme elles l'ont ouvertement promis, alors elles ne devraient avoir aucune raison de craindre et de rejeter cette loi, ou de s'en inquiéter.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
我们强烈敦促他们严格遵守上述原则,不要再做任何支持 "台独 "分子分裂中国的事,在台湾问题上采取与广大会员国相一致的立场。
nous demandons instamment à ces pays de se conformer rigoureusement aux principes susmentionnés, de s'abstenir d'apporter tout soutien aux sécessionnistes de > dans leur tentative de séparer taiwan de la chine, et d'adopter la même position que la plupart des États membres sur la question de taiwan.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
我们赞赏广大会员国坚持一个中国原则,反对 "台独 "、 "两个中国 "、 "一中一台 "的立场。
nous nous félicitons que la plupart des États membres appuient fermement le principe de l'unicité de la chine et rejette l'idée de > et de l'existence de >.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
我们坚决反对 "台独 ",决不允许 "台独 "分裂势力以任何名义、任何方式把台湾从中国分裂出去。
nous sommes fermement opposés à l' > et nous ne tolérerons en aucun cas que les forces sécessionnistes séparent taiwan de la chine sous quelque prétexte et par quelque moyen que ce soit.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
台当局还一再唆使极少数国家在联合国玩弄致函把戏,鼓噪 "入联 "问题,赤裸裸地进行 "台独 "挑衅。
les autorités de taiwan ont à plusieurs reprises incité quelques rares pays à recourir au subterfuge de l'envoi de lettres aux nations unies et à demander avec insistance que la prétendue question de > soit inscrite à l'ordre du jour, ce qui constitue une provocation flagrante.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
我们与陈水扁为代表的 "台独 "分裂势力的斗争,是捍卫还是破坏台海和平的激烈较量,是发展还是毁灭两岸关系前途的激烈较量,是维护还是损害两岸同胞根本利益的激烈较量。
la lutte engagée contre les sécessionnistes menés par chen shuibian est un âpre combat pour sauvegarder la paix dans le détroit de taiwan, développer les relations entre les deux rives, protéger les intérêts des compatriotes de part et d'autre du détroit, et non les détruire.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
6. 一年多来,经过两岸同胞的共同努力,台海局势中有利于遏制 "台独 "分裂活动的积极因素增多,两岸关系朝着和平稳定方向发展的势头增强。
au cours de l'année écoulée, les efforts conjugués des compatriotes des deux rives ont conduit à l'émergence d'un plus grand nombre de facteurs positifs propres à faire échec aux activités sécessionnistes en faveur de >, et d'une situation qui a été propice au développement de relations stables et pacifiques entre les deux rives.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"台独 "分裂势力及其冒险活动,如不及时制止,将把两岸关系推向危险的边缘,严重损害中国主权和领土完整,严重威胁台海和亚太地区乃至世界的和平与安全。
les forces sécessionnistes et leurs menées aventuristes, si on ne les combat pas à temps, risquent d'amener les relations entre les deux côtés du détroit à un seuil de danger qui compromettrait gravement la souveraineté et l'intégrité territoriale de la chine et menacerait non moins gravement la paix et la stabilité dans le détroit, dans la région d'asie-pacifique et même dans l'ensemble du monde.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
我们赞赏广大会员国坚持一个中国原则、反对 "台独 "、反对 "两个中国 "、反对 "一中一台 "、反对台湾参与只有主权国家才能参加的国际组织的立场。
nous apprécions la position de la grande majorité d'États membres de l'organisation des nations unies qui respectent le principe d'une seule chine et s'opposent aux notions d'>, de >, d'> et de > à des organisations internationales composées uniquement d'États souverains.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
然而,近年来台湾地区领导人拒绝承认一个中国原则,顽固坚持 "台独 "的分裂立场,在两岸 "三通 "等问题上不断设置障碍。
or, depuis quelques années, les dirigeants de la région de taiwan refusent de reconnaître le principe d'une seule chine et s'en tiennent obstinément à leur position séparatiste en faveur de >.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"台独 "分裂势力以任何名义、任何方式造成台湾从中国分裂出去的事实,或者发生将会导致台湾从中国分裂出去的重大事变,或者和平统一的可能性完全丧失,国家得采取非和平方式及其他必要措施,捍卫国家主权和领土完整。
>
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting