Results for translation from Chinese (Simplified) to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

German

Info

Chinese (Simplified)

不 要 銷 滅 聖 靈 的 感

German

den geist dämpfet nicht,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

因 此 我 心 戰 兢 、 從 原 處 移

German

des entsetzt sich mein herz und bebt.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

天 的 柱 子 因 他 的 斥 責 震 驚 奇

German

die säulen des himmels zittern und entsetzen sich vor seinem schelten.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 的 靈 感 俄 德 的 兒 子 亞 撒 利 雅

German

und auf asarja, den sohn odeds, kam der geist gottes.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

將 地 立 在 根 基 上 、 使 地 永 不

German

der du das erdreich gegründet hast auf seinem boden, daß es bleibt immer und ewiglich.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 永 不 搖 . 義 人 被 記 念 直 到 永 遠

German

denn er wird ewiglich bleiben; des gerechten wird nimmermehr vergessen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

人 靠 惡 行 不 能 堅 立 . 義 人 的 根 必 不

German

ein gottlos wesen fördert den menschen nicht; aber die wurzel der gerechten wird bleiben.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 使 我 們 的 性 命 存 活 、 也 不 叫 我 們 的 腳 搖

German

der unsre seelen im leben erhält und läßt unsre füße nicht gleiten.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 使 地 震 、 離 其 本 位 、 地 的 柱 子 就 搖 撼

German

er bewegt die erde aus ihrem ort, daß ihre pfeiler zittern.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 心 裡 說 、 我 必 不 搖 、 世 世 代 代 不 遭 災 難

German

er spricht in seinem herzen: ich werde nimmermehr darniederliegen; es wird für und für keine not haben.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 一 來 、 地 震 天 、 日 月 昏 暗 、 星 宿 無 光

German

vor ihm zittert das ganze land und bebt der himmel; sonne und mond werden finster, und die sterne verhalten ihren schein.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 用 金 銀 妝 飾 他 、 用 釘 子 和 錘 子 釘 穩 、 使 他 不

German

und schmückt sie mit silber und gold und heftet sie mit nägeln und hämmern, daß sie nicht umfallen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

不 可 容 忿 怒 觸 你 、 使 你 不 服 責 罰 . 也 不 可 因 贖 價 大 就 偏 行

German

siehe zu, daß nicht vielleicht zorn dich verlocke zum hohn, oder die größe des lösegelds dich verleite.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 在 其 中 . 城 必 不 搖 . 到 天 一 亮 、   神 必 幫 助 這 城

German

gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie fest bleiben; gott hilft ihr früh am morgen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 以 能 力 攪 大 海 、 〔 攪 或 作 平 靜 〕 他 藉 知 識 打 傷 拉 哈 伯

German

von seiner kraft wird das meer plötzlich ungestüm, und durch seinen verstand zerschmettert er rahab.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

又 如 鷹 攪 巢 窩 、 在 雛 鷹 以 上 兩 翅 搧 展 、 接 取 雛 鷹 、 背 在 兩 翼 之 上

German

wie ein adler ausführt seine jungen und über ihnen schwebt, breitete er seine fittiche aus und nahm ihn und trug ihn auf seinen flügeln.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

〔 上 行 之 詩 。 〕 倚 靠 耶 和 華 的 人 、 好 像 錫 安 山 、 永 不

German

ein lied im höhern chor. die auf den herrn hoffen, die werden nicht fallen, sondern ewig bleiben wie der berg zion.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,139,557,172 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK