Results for translation from Chinese (Simplified) to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Chinese

German

Info

Chinese

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

German

Info

Chinese (Simplified)

求 魚 、 反 給 他 蛇

German

oder, so er ihn bittet um einen fisch, der ihm eine schlange biete?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

人 還 能 拿 什 麼 換 生 命

German

oder was kann der mensch geben, damit er seine seele löse.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

二 人 若 不 同 心 、 豈 能 同 行

German

mögen auch zwei miteinander wandeln, sie seien denn eins untereinander?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

何 況 如 蟲 的 人 、 如 蛆 的 世 人

German

wie viel weniger ein mensch, die made, und ein menschenkind, der wurm!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

人 若 在 火 炭 上 走 、 腳 豈 能 不 燙

German

wie sollte jemand auf kohlen gehen, daß seine füße nicht verbrannt würden?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 對 他 說 、 你 的 眼 睛 是 怎 麼 的

German

da sprachen sie zu ihm: wie sind deine augen aufgetan worden?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

人 豈 可 為 自 己 製 造 神 . 其 實 這 不 是 神

German

wie kann ein mensch götter machen, die doch keine götter sind?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 豈 不 是 在 高 天 麼 . 你 看 星 宿 何 其 高

German

ist nicht gott hoch droben im himmel? siehe, die sterne an droben in der höhe!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

人 豈 能 將 銅 與 鐵 、 就 是 北 方 的 鐵 、 折 斷

German

meinst du nicht, daß etwa ein eisen sei, welches könnte das eisen und erz von mitternacht zerschlagen?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 們 怎 麼 說 、 我 們 是 勇 士 、 是 有 勇 力 打 仗 的

German

wie dürft ihr sagen: wir sind die helden und die rechten kriegsleute?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 阿 、 你 的 作 為 是 潔 淨 的 . 有 何 神 大 如   神

German

gott, dein weg ist heilig. wo ist so ein mächtiger gott, als du, gott, bist?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 興 起 、 我 怎 樣 行 . 他 察 問 、 我 怎 樣 回 答

German

was wollte ich tun, wenn gott sich aufmachte, und was würde ich antworten, wenn er heimsuchte?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他们说:穆萨啊!你先抛(你的手杖)呢,还是我们先抛(我们的)呢?

German

sie sagten: "o moses, entweder wirfst du (den stock) oder wir werfen (zuerst)"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Chinese (Simplified)

人 遭 難 、 我 豈 不 為 他 哭 泣 . 人 窮 乏 、 我 豈 不 為 他 憂 愁

German

ich weinte ja über den, der harte zeit hatte; und meine seele jammerte der armen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

人 是 甚 麼 、 竟 算 為 潔 淨 . 婦 人 所 生 的 是 甚 麼 、 竟 算 為 義

German

was ist ein mensch, daß er sollte rein sein, und daß er sollte gerecht sein, der von einem weibe geboren ist?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 有 妻 子 纏 著 、 就 不 要 求 脫 離 . 你 沒 有 妻 子 纏 著 、 就 不 要 求 妻 子

German

bist du an ein weib gebunden, so suche nicht los zu werden; bist du los vom weibe, so suche kein weib.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

有 人 已 受 割 禮 蒙 召 、 就 不 要 廢 割 禮 . 有 人 未 受 割 禮 蒙 召 、 就 不 要 受 割 禮

German

ist jemand beschnitten berufen, der halte an der beschneidung. ist jemand unbeschnitten berufen, der lasse sich nicht beschneiden.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,774,323,955 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK